reiteration
- Examples
Ce n’est que la réitération de la position française. | That was only the confirmation of the French position. |
Ici on voit une réitération sur Chronos, l'un des plus vieux séquoias. | Now, here we see a reiteration in Chronos, one of the older Redwoods. |
Plus que jamais, je souhaite maintenant (à cause d’une réitération de l’urgence) m’engager totalement. | I am willing now, more than ever (because of a renewing of the urgency) to commit myself totally. |
Par dessus tout, je proteste contre la réitération de la demande du Parlement en faveur d'une liste unique pan-européenne. | Above all, I object to the reiteration of this Parliament's demand for a pan-European top-up list. |
Il épuise presque entièrement les ressources du langage dans la réitération de ses droits d’association intime avec le Père céleste. | He well-nigh exhausts the possibilities of language in the reiteration of his claims of intimate association with the heavenly Father. |
L'un des principaux points qui sont ressortis des discussions de la Convention est la réitération du principe d'attribution. | One of the most important issues to come out of the Convention discussions has been the reiteration of the doctrine of conferral. |
Les séquoias ont une très grande surface qui s'étend en hauteur parce qu'ils sont capables de ce qu'on appelle la réitération. | Redwoods have an enormous surface area that extends upward into space because they have a propensity to do something called reiteration. |
La Fondation Suzuki pense que la réitération du G8 de l’engagement sur les 2 degrés n’a pas de sans si il n’y a pas d’action. | The Suzuki Foundation thought the G8's reiteration of the 2 degrees commitment was meaningless without action. |
D’autres ont déploré la réitération des positions tranchées d’avant durant le débat plénier liminaire sur le choix entre un instrument contraignant et un instrument non contraignant. | Others lamented the restatement of previously entrenched positions during the opening plenary discussion on choice between binding or non-binding instrument. |
Alors que l'Etat belge s'était engagé à renouveler sa demande de radiation en cas de non-lieu rendu par les juridictions belges, aucune réitération n'a été faite. | Although the Belgian State had undertaken to renew its de-listing petition in the event the case was dismissed by the Belgian courts, it never did so. |
Le 1er septembre dernier, la Cour Suprême a annulé le scrutin du 8 août, remporté par le Président sortant, Uhuru Kenyatta, décidant de la réitération des élections présidentielles dans les 60 jours. | On September 1, the Supreme Court judgement nullified President Uhuru Kenyatta's vote win, and stipulated that elections had to be held within 60 days. |
La réitération du geste corporel comme manière de stabiliser des actions et d’avoir accès à des schémas nouveaux est l'une des meilleures voies pour atteindre l’objectif d’une nouvelle habitude. | The repetition of the body gesture as a way to balance actions and have access to new figures is one of the best ways to achieve the goal of having new habits. |
La réunion du CSTD-26 est la huitième réitération de cet événement marquant, tenu en République de Trinité et Tobago qui accueille le siège de l’Association et du Secrétariat. | The SCST-26 Meeting would be the eighth iteration of this auspicious event being held in the Republic of Trinidad and Tobago, which hosts the Headquarters of the Association and seat of the Secretariat. |
Permettez-moi de dire, en tant que ministre irlandais des Affaires étrangères, que je me réjouis également de la réitération du soutien du Parlement européen au processus de paix en Irlande du Nord. C'est extrêmement important. | Let me say, as Irish Foreign Minister, that I also welcome the reiteration of support from the European Parliament for the Northern Ireland peace process. |
Cette stratégie n'est qu'une stratégie de papier pour le moment, et plus le temps passe, plus la réitération de l'échec de la stratégie de Lisbonne parait probable. | That strategy is only a paper strategy at the moment, and the more time that goes by, the more likely it is that the failure of the Lisbon Strategy will be repeated. |
Certains ont néanmoins formulé des solutions - cette année également - parmi lesquelles celle de la mise en réserve. Nous venons d'entendre il y a quelques minutes une réitération de cette proposition. | However, a number of solutions have been put forward this, as in past years, including the placing of funds on reserve, and we heard this proposal reiterated just a few minutes ago. |
Nairobi (Agence Fides) – La tension demeure forte au Kenya où a lieu aujourd’hui la réitération des élections présidentielles après que le scrutin du 8 août dernier ait été annulé par la Cour Suprême. | Nairobi (Agenzia Fides) - Tension increases in Kenya where today fresh Presidential election are to be held after the Supreme Court had nullified the election of the President after the August 8 poll. |
Son fil conducteur comprend l'évaluation des actions et la réitération des arguments sur le travail décent pour les préparatifs de la Coupe du Monde et les travaux de construction au Brésil, tout en soulignant le caractère international de la campagne. | Its common thread include evaluation of the actions and reiterating the decent work arguments for World Cup preparations and the relation construction work in Brazil as well as underscoring the international nature of the campaign. |
Manque également la nécessaire réitération des positions du Parlement quant à la suspension immédiate de toute aide, assistance militaire et vente d'armes à l'Indonésie. Voilà en quoi notre point de vue diffère. | There is no statement in the motion for a resolution setting out the views of this Parliament as regards the immediate suspension of any aid, military assistance and the sale of arms to Indonesia, and we think it was essential to have one. |
Je tiens à remercier M. Doug Henderson pour la clarté de sa réponse, que je perçois comme une réitération de la réponse donnée par M. Henderson à une question comparable qui avait été posée à la Chambre des Communes. | I would like to thank Doug Henderson for a very clear reply, which I can recognise as a repeat of the reply which Mr Henderson gave to a previous question in the British House of Commons. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!