reinvigorate

After Colares, we head to a local restaurant for a reinvigorating meal.
Après Colares, nous nous dirigeons vers un restaurant local pour un repas revigorant.
Stimulating and reinvigorating (physical and mental fatigue).
Stimulant et revigorant (fatigue physique et mentale).
The role of migrant entrepreneurs in reinvigorating urban areas was mentioned.
Le rôle des chefs d'entreprise migrants dans la revitalisation des zones urbaines a été évoqué.
Instead, we should be reinvigorating these efforts.
Au contraire, nous devrions redoubler d'efforts.
We have started by reinvigorating our bedrock alliances, which did fray in recent years.
Nous avons commencé par revitaliser nos alliances les plus solides, qui s’étaient détériorées au cours des dernières années.
The conditions for reinvigorating the Barcelona Process have not been fully achieved.
. (IT) Les conditions d'une relance du processus de Barcelone sont insuffisantes.
Credit goes to Qatar for reinvigorating that practice.
Nous le devons au Qatar.
The United Nations has a central role in coordinating and reinvigorating the international response to terrorism.
L'ONU a un rôle central à jouer dans la coordination et le renforcement de la réaction internationale face au terrorisme.
In response the PSOE has elected their own new young leader, Pedro Sánchez, in hopes of reinvigorating their image.
En réponse, le PSOE a choisi un nouveau chef jeune, Pedro Sánchez, dans l’espoir de redynamiser son image.
Every morning guests may enjoy a reinvigorating breakfast that includes regional cheeses, fruits of the season and other delicacies.
Chaque matin, vous pourrez profiter d'un petit-déjeuner revigorant composé de fromages régionaux, de fruits de saison et d'autres gourmandises.
It is being called upon once again to show the leadership that it displayed in reinvigorating the Kyoto Protocol.
Elle devra encore une fois exercer le leadership qu'elle a su manifester pour relancer le protocole de Kyoto.
This enables you to fully personalize your experience thanks to two ranges of oils: energizing and reinvigorating or relaxing and calming.
Ceci permet donc une réelle personnalisation du soin grâce aux deux gammes d’huiles : énergisante et revigorante ou relaxante et apaisante.
My delegation will continue supporting all efforts aimed at reinvigorating the role of the Assembly, given the great challenges facing our Organization.
Ma délégation continuera d'appuyer tous les efforts visant à revitaliser le rôle de l'Assemblée, compte tenu des défis importants auxquels est confrontée notre Organisation.
Emigration has played a decisive role in reinvigorating their economies, as has the eventual return of many of their citizens.
L'émigration a joué un rôle décisif dans la revitalisation de leurs économies de même que le retour d'un grand nombre de leurs citoyens.
Positive impulses were sought aimed at reinvigorating the stalled Doha process and restoring viability of the multilateral trading system.
Elle a cherché à apporter une impulsion susceptible de redynamiser le processus bloqué de Doha et de rétablir la viabilité du système commercial multilatéral.
In general, the richness in vitamins and trace elements of honey also makes it an excellent reinvigorating, both physically and intellectually.
De manière générale la richesse en vitamines et oligo-éléments du miel en fait également un excellent redynamisant, tant sur le plan physique qu’intellectuel.
The EU Structural and Cohesion Funds are the key Community component for reinvigorating European infrastructures and, consequently, employment.
Les Fonds structurels et de cohésion de l'UE constituent l'élément communautaire essentiel pour redynamiser les infrastructures européennes, et par conséquent l'emploi.
That is why the United Kingdom has consistently argued that there can be no higher priority than reinvigorating the Middle East peace process.
C'est pourquoi le Royaume-Uni a plaidé sans relâche pour une relance d'urgence du processus de paix au Moyen-Orient.
In this context, we would like to place particular emphasis on the necessity of reinvigorating the work carried out within the Conference on Disarmament.
Dans ce contexte, nous voudrions mettre particulièrement l'accent sur la nécessité de redynamiser le travail accompli au sein de la Conférence du désarmement.
Progress in restoring the relevance of these institutions is an exercise in reinvigorating the role of multilateral cooperation in addressing critical international problems.
Rendre leur pertinence à ces institutions, c'est d'abord renforcer la contribution de la coopération multilatérale au règlement des problèmes internationaux critiques.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler