reinvigorate

In particular, the work of the plenary must be reinvigorated.
En particulier, les activités de la plénière doivent être relancées.
The momentum of reforms has also been reinvigorated in Serbia.
De l’élan a également été réinsufflé aux réformes en Serbie.
The momentum of reforms has also been reinvigorated in Serbia.
La dynamique de réforme a également reçu une nouvelle impulsion en Serbie.
A reinvigorated United Nations can play a crucial role in this endeavour.
Une ONU revigorée peut jouer un rôle crucial dans cette entreprise.
These links have been strengthened and reinvigorated with the passage of time.
Ces liens se sont renforcés et renouvelés au fil du temps.
Let us leave this gathering reinvigorated in our apostolic and missionary commitment.
Nous repartons de cette rencontre raffermis dans notre engagement apostolique et missionnaire.
After 45 minutes, I returned to the real world, refreshed and reinvigorated.
Après 45 minutes, je suis retourné dans le monde réel, rafraîchie et revigorée.
The internal market needs to be reinvigorated and extended to new fields.
Il faut redynamiser le marché intérieur et l'étendre à de nouveaux domaines.
In our view, coordination between the United Nations and regional organizations should be reinvigorated.
Selon nous, la coordination entre l'ONU et les organisations régionales devrait être revitalisée.
That commitment needs to be reinvigorated now.
Cet engagement doit être renforcé maintenant.
Consumption and, most importantly, investment must be reinvigorated in a coordinated fashion.
Il faut relancer la consommation, et surtout les investissements, de façon coordonnée.
She also called for a reinvigorated campaign against new infections among children.
Elle a également appelé à une relance de la campagne contre les nouvelles infections chez les enfants.
Member states commended IOM and ILO on their reinvigorated partnership.
Les États membres ont salué la relance du partenariat de l’OIM et de l’OIT.
Those efforts significantly reinvigorated the discussion on the issue of Council expansion.
Ces efforts ont imprimé un nouvel élan aux débats sur la question de l'élargissement du Conseil.
Every time we talk I'm reinvigorated by my love of the game.
Nos discussions renforcent mon amour pour ce sport.
In our view, coordination between the United Nations and regional organizations should be reinvigorated.
Nous pensons qu'il convient de renforcer la coordination entre l'ONU et les organisations régionales.
This partnership is now being reinvigorated with the full support of the new Administrator of UNDP.
Ce partenariat est en train d'être revitalisé avec l'appui complet du nouvel Administrateur du PNUD.
We have a calling, and I would hope that young people will be reinvigorated by that calling.
Nous avons une vocation, et j'ose espérer que les jeunes seront revigorés par cet appel.
It should be reinvigorated to achieve stronger, more coordinated United Nations development efforts.
Il doit être revitalisé en vue rendre les efforts des Nations unies plus vigoureux et mieux coordonnés.
On the contrary, the cheaper labour force from the new Member States has reinvigorated the economy.
Au contraire, la main-d’œuvre meilleur marché venant des nouveaux États membres a revigoré l’économie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm