reinvigorate
- Examples
TOGO called for partnerships to reinvigorate its tourism sector. | Le TOGO a appelé à des partenariats pour revigorer son secteur du tourisme. |
There is also a need to reinvigorate and reform the United Nations. | Il est également nécessaire de revitaliser et de réformer l'ONU. |
We need to renew and reinvigorate the United Nations. | Il nous faut rénover et redynamiser l'ONU. |
Today is the day that we must reinvigorate our commitment. | Aujourd'hui, le moment est venu de réaffirmer notre engagement. |
In short, let us reinvigorate the Habitat spirit. | En bref, donnons un souffle nouveau à l'esprit d'Habitat. |
Denmark supports efforts to reinvigorate the Counter-Terrorism Committee (CTC). | Le Danemark appuie l'initiative visant à redynamiser le Comité contre le terrorisme (CCT). |
We need to reinvigorate our multilateral system in view of the challenges ahead. | Nous devons redynamiser le système multilatéral face aux défis qui nous attendent. |
Ghana had launched a programme to reinvigorate foreign and domestic investment. | Ce pays avait lancé un programme de revitalisation de l'investissement étranger et national. |
Today's commemoration has been a compelling starting point to reinvigorate that commitment. | La commémoration d'aujourd'hui constitue un point de départ incontournable pour renouveler cet engagement. |
The Group of LDCs would support the initiatives to strengthen and reinvigorate UNCTAD. | Le Groupe des PMA soutiendrait les initiatives visant à renforcer et à revitaliser la CNUCED. |
The challenge now was to reinvigorate efforts to strengthen multilateral cooperation. | L'enjeu était désormais de donner un nouvel élan au renforcement de la coopération multilatérale. |
Unfortunately, a historic opportunity to reinvigorate the multilateral disarmament system has been lost. | Malheureusement, une occasion historique de redynamiser le système multilatéral en matière de désarmement a été manquée. |
We must reinvigorate our neighbourhood policy when it comes to countries such as Egypt. | Nous devons redynamiser notre politique de voisinage à l'égard de pays comme l'Égypte. |
We hope that our effort to reinvigorate the SAARC process will accelerate such a process. | Nous espérons que notre effort pour revigorer le processus de l'ASACR accélérera ce processus. |
The Commission will be presenting proposals to reinvigorate the process later this month. | La Commission présentera des propositions pour redynamiser le processus dans le courant de ce mois-ci. |
At the international level, more efforts were needed to reinvigorate the Durban follow-up process. | Au niveau international, des efforts supplémentaires étaient nécessaires pour relancer le processus de suivi de Durban. |
In 2005, the election of President Ahmadinejad was to reinvigorate the Khomeini Revolution. | En 2005, l’élection du président Ahmadinejad allait donner un second souffle à la Révolution khomeiniste. |
Will we be able to reinvigorate the Mediterranean initiative and work for peace in the Middle East? | Saurons-nous relancer l'initiative méditerranéenne et uvrer pour la paix au Moyen-Orient ? |
He brings with him the answer which can calm our fears and reinvigorate our hope. | Il apporte avec lui la réponse qui peut apaiser nos peurs et rendre vigueur à nos espérances. |
The faithful implementation of NEPAD objectives will therefore reinvigorate cooperation in our Zone. | La mise en oeuvre fidèle des objectifs du NEPAD permettra par conséquent de redynamiser la coopération dans notre Zone. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!