regagner
- Examples
La famille regagna le sol hollandais en août 1945. | The family returned to Dutch soil in August 1945. |
Il regagna son espace, prit exactement la même position, et attendit à nouveau. | He regained his space, took exactly the same position, and waited again. |
Il se releva, et accompagné de ses amis et de ses fans, regagna son espace 2. | He rose, and with his friends and fans, regained his space in Universe 2. |
Plusieurs des hommes de Hawkins furent capturés par les Espagnols et le reste, avec leur chef, regagna péniblement l'Angleterre. | Several of the men of Hawkins were captured by the Spaniards and the remainder, with their chief, regained England painfully. |
Il regagna le respect de la cour, toutefois, avec l'accession de Jacques Ier au trône d'Angleterre en 1603. | He regained the respect of the court, however, with the accession of James I to the English throne in 1603. |
Il regagna le respect de la cour, cependant, avec l'accession de Jacques I ier au trône d'Angleterre en 1603. | He regained the respect of the court, however, with the accession of James I to the English throne in 1603. |
Après sa dernière expédition, Tom Crean regagna sa terre natale et y ouvrit un pub, le South Pole Inn, dans le petit village d'Annascaul. | When his adventuring days were done, Crean returned home and opened a pub, the South Pole Inn in the small village of Annascaul. |
Armé de cette technologie, Jim regagna les Îles Caïman, le site de son accident, rebâti en cyborg, pour grimper de nouveau vers le ciel. | Using this technology, Jim returned to the Cayman Islands, the site of his accident, rebuilt as a cyborg to climb skyward once again. |
Quoi qu’il en soit, le frère regagna son monastère à peu près au moment où le Fondateur résolvait la crise de vocation que nous allons décrire. | Whatever the case, the brother returned to his monastery about the same time that the Founder resolved the vocational crisis which we shall now describe. |
Le temps qu'elle finisse, la pieuvre blessée regagna les profondeurs en ondulant et la plage était recouverte de réfugiés ondins. | By the time she was finished and the wounded octopus slithered back into the depths, the beach was full of merfolk refugees. |
Cette pêche termina notre séjour sur les parages de l'Amazone, et, la nuit venue, le Nautilus regagna la haute | This fishing ended our stay in the waterways of the Amazon, and that evening the Nautilus took to the high seas once more. |
Cette pêche termina notre séjour sur les parages de l'Amazone, et, la nuit venue, le Nautilus regagna la haute mer. | This fishing ended our stay in the waterways of the Amazon, and that evening the Nautilus took to the high seas once more. |
Cette pêche termina notre séjour sur les parages de l’Amazone, et, la nuit venue, le Nautilus regagna la haute mer. | This fishing ended our stay in the waterways of the Amazon, and that evening the Nautilus took to the high seas once more. |
Nach Cette pêche termina notre séjour sur les parages de l'Amazone, et, la nuit venue, le Nautilus regagna la haute mer. | This fishing ended our stay in the waterways of the Amazon, and that evening the Nautilus took to the high seas once more. |
Après la Première Guerre mondiale, grâce au Traité de Versailles, la ville regagna le statut de Ville Libre ; cette fois-ci sous le contrôle de la Société des Nations. | After World War I, under the Treaty of Versailles, Gdansk became a Free City again, this time under the protection of the League of Nations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!