refrain

Ce genre de litanie était accompagné du rythme de cantiques et de refrains.
This kind of litany went on with the rhythm of canticles and refrains.
Ø Le break, situé aux 3/4 de la chanson prépare les 2 derniers transitions rythmiques pour préparer les refrains.
The break is located 3/4 of the song prepares last 2 choruses transposed ad libitum.
Dans les sessions non-festives des salmos sont chantés par un chantre et le reste, en position assise, se joint pour les refrains.
In non-festive sessions salmos are sung by a cantor and the rest, while seated, joins in for the refrains.
Outre les refrains de Taizé chantés en plusieurs langues, deux cantiques du répertoire slovène étaient aussi repris par l’assemblée.
As well as songs from Taizé in several languages, two hymns from the Slovenian repertoire ware sung by the assembly.
La beauté des îles a inspiré certains des refrains les plus uniques et entraînant de tous les temps.
The beauty of the islands has inspired some of the most unique and flowing rhythms of all time immortalized in mele (song).
Ces derniers m'ont tous aidé avec les couplets mais les refrains sont ma propre création - Ha !
Each of the aforementioned came to my rescue with the verses, but the chorus was all my own - Ha!
Les spots et les refrains ont été diffusés par la radiotélévision d'État et par une station de télévision privée.
The television spots and radio jingles have been broadcast by State television and radio stations and also by one private television station.
On y trouve des couplets et des refrains très faciles à apprendre pour que le public collabore dans le spectacle.
Also there are couplets with refrains and songs that are attractive to the ear in which the public can join in easily.
Ce qui aussi frappant est que tous les mâles d'une même population chante de la même façon, avec les mêmes refrains et sons.
It is phenomenal that all the males in the population sing their song in the same way, using the same behavior patterns and sounds.
Cela reviendrait, comme l'a précisément souligné Jean-Claude Juncker, à entonner non pas les vieux refrains, mais une nouvelle mélodie avec un nouveau texte.
As Jean-Claude Juncker has just outlined, that means not just singing the same old song, but actually beginning a new refrain with new lyrics to match.
De façon générale, la structure des chansons voient l'alternance de couplets et de refrains entrecoupés de sections annexes telles l'introduction, les ponts, les breaks instrumentaux et la coda.
In general, the structure of the songs see the alternating verses and choruses interspersed with sections such as the introduction schedules, bridges, breaks and instrumental coda.
Quelques notes, quelques refrains de méfiance vis-à-vis de la libre concurrence, de la libre entreprise, et de la possibilité que les citoyens puissent bénéficier de services via une la société elle-même et une économie libre.
A few notes, a few strains of mistrust towards free competition, free enterprise, and the possibility of citizens receiving services through society itself via the free economy.
Mais en jouant, en faisant des tournées, j'ai découvert un public tellement ouvert, et avec une telle soif de nouvelles chansons, de nouveaux refrains, de nouvelles rimes, que c'était beaucoup plus facile que ce que je croyais !
But playing and going on tour, I found such an open-minded audience, with such a thirst for new songs, new choruses, new rhyming, that it was much easier than I thought.
Pour le présenter, je dirais que, c’est une évocation tourbillonnante, avec une bonne humeur communicative, une joie de vivre et le bonheur de fredonner ces beaux refrains, qui ont marqué l'histoire de la chanson française.
To present it, I shall say that, it is a tourbillonnante evocation, with a communicative cheerfulness, a joy of living and the happiness to hum these lovely tunes, that marked the history of the French song.
« Guantanamera, guajira guantanamera » est l’un des refrains les plus connus en espagnol.
"Guantanamo girl, peasant Guantanamo girl" is one of the most popular refrains in Spanish.
Dans sa diatribe, l'activiste n'a apporté aucune idée nouvelle et s'est contenté d'attaquer le gouvernement avec les habituels refrains.
In his diatribe, the activist didn't contribute any new ideas, but just attacked the government with the usual stock phrases.
Ø Le break, situé aux 3/4 de la chanson prépare les 2 derniers refrains transposés ad libitum.
The break is located 3/4 of the song prepares last 2 choruses transposed ad libitum.
Basée sur la dernière technologie d'intelligence artificielle, la détection d'activité vocale repère les voix lead et les refrains.
Based on the latest artificial intelligence technology, the voice activity detection feature detects lead vocals and choruses.
Des mausolées majestueux, un beau chandelier de cinq mètres en bronze, des vitraux uniques et des refrains - tout ceci est présenté aux touristes.
Majestic mausoleums, a beautiful bronze five-meter candlestick, unique stained-glass windows and choruses - all this is presented to tourists.
Il faut en finir avec ces refrains gauchistes qui ne servent en rien la cause des personnes en situation de discrimination, mais qui bien au contraire s'en trouvent par là même stigmatisées.
We need to put an end to these leftist refrains that do not do anything to help people who are being discriminated against, who are on the contrary stigmatised by them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny