refléter

Les nuages rougirent, reflétant les flammes qui baignaient le pays.
The clouds reddened, reflecting the flames that bathed the country.
Waldock proposa une variante reflétant ces vues (voir 654e séance, p.
Waldock proposed a variant reflecting these views (see 654th meeting, para.
Seulement toi et la mer reflétant le soleil.
Only you and the sea reflecting the sun.
Les statistiques reflétant exactement qui étaient les internés n’ont pas survécu.
Statistics reflecting exactly who the internees were do not survive.
Une attitude intrépide reflétant la jeunesse et la confiance.
A fearless attitude reflecting youth and confidence.
Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.
Deflationary pressure eased, reflecting the recovery of the economy.
En conséquence, une demande d’ajustement reflétant cette différence a été présentée.
Accordingly, a claim for an adjustment reflecting this difference was put forward.
Ce monument sculptural possède une architecture intrigante reflétant un mélange d’influences coloniales.
This statuesque monument possesses an intriguing architecture reflecting a mixture of colonial influences.
La centralisation des activités nécessite une structure opérationnelle reflétant l'approche intégrée.
The centralization of operations requires an operational structure that reflects the integrated approach.
La comptabilité a évolué, reflétant ces évolutions des pratiques commerciales.
Indeed, accounting has evolved to reflect these changes in business practice.
Il faut marquer que les couches reflétant simultanément absorbent partiellement l'irradiation.
It is necessary to notice that reflecting layers simultaneously partially absorb radiation.
Le Guide recommande l'adoption d'une règle reflétant ce principe général (voir recommandation 119).
The Guide recommends adoption of a rule reflecting this general principle (see recommendation 119).
Soyons les étoiles de l’Éternel reflétant sa grandeur et sa gloire.
Let us be the stars of the Eternal reflecting his greatness and glory.
Les membres et les suppléants peuvent constituer des groupes reflétant leurs affinités politiques.
Members and alternates may form groups which reflect their political affinities.
Un émoticône apparaîtra au-dessus de chaque client, reflétant le niveau de satisfaction.
An emoticon will appear on top of each customer, reflecting the level of satisfaction.
Vos mains et vos pieds peuvent être belles, reflétant la bonne santé radiante.
Your hands and feet can be beautiful, reflecting your radiant good health.
Le constructeur a tenu à créer une présence en ligne reflétant ces attributs.
It wanted to create an online presence that reflected these attributes.
Des familles s'installent, reflétant la mixité sociale de la ville.
As families move in they reflect the social diversity of the city.
Un texte révisé, reflétant les contributions des Parties, sera élaboré.
Revised text will be prepared, incorporating inputs from parties.
Son salaire est un salaire complet reflétant son degré de formation et d'expérience.
Her salary is a full salary reflecting her degree of training and experience.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat