refléter

Le ciel se refléta sur la surface de l'eau.
Heaven was reflected on the surface of the water.
Le ciel bleu refléta de la neige blanche et montra un lumiérissage brillant d’âmes éternelles.
The blue sky reflected white snow and showed a shining light-scape of eternal souls.
Et leur corps refléta peu à peu la noirceur et la bestialité de leur âme.
And their bodies reflected little by little the blackness and the beastliness of their hearts.
Theatrum présenta le monde dans ses parties composantes et refléta un âge d'exploration, élargit les connexions commerciales, et l'étude scientifique.
Theatrum presented the world in its component parts and reflected an age of exploration, broadened commercial connections, and scientific inquiry.
Le lac Tenchi au dessus de la montagne refléta le coeur du Ciel sur Terre et fut extrêmement pur et transparent.
Lake Tenchi on top of the mountain reflected the heart of Heaven on Earth and was extremely pure and transparent.
Une surface liquide fluviale fut vue entre des feuilles d’arbres et refléta de la lumière provenant depuis un futur merveilleux.
A water surface of a river was seen among leaves of trees and reflected light coming from a marvelous future.
C'était devenu les deux serre-livres de sa vie et le voyage qu'il entreprit entre eux refléta le contexte en pleine évolution en matière de développement.
These became the two bookends of his life, and the journey he traveled in between mirrored the changing development landscape.
Le ciel à 40 degrés de latitude nord refléta un futur merveilleux qui permettrait aux êtres humains vivre une vie vraiment humaine unifiés avec Être Grand.
The sky at 40 degrees north latitude reflected a marvelous future that would allow human beings to live a truly human life unified with Great Being.
Après avoir effectué un inventaire, qui refléta la très grande valeur du patrimoine ferroviaire existant au Pays Basque, et qui justifiait à lui tout seul la création d'un musée, on commença à chercher le siège approprié.
After having carried out an inventory, which reflected the extremely valuable railway patrimony existing in the Basque Country, which, by itself alone, justified the creation of a museum, the Government set about finding an appropriate home for this initiative.
Cette exception se refléta donc dans le vote final.
This exception was taken into account in the final vote.
Cette philosophie de l’existence humaine se refléta plus tard dans le point de vue grec.
This philosophy of human existence was later reflected in the Greek viewpoint.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to light