refléter
- Examples
Cette modification doit être reflétée dans le règlement (CE) no 809/2004. | This amendment should be reflected in Regulation (EC) No 809/2004. |
La valeur d'ANDROSTENONE est reflétée dans son prix de marché libre. | The value of ANDROSTENONE is reflected in its open market price. |
Cette pratique est reflétée au projet de directive 2.3.3. | This practice is reflected in draft guideline 2.3.3. |
Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte. | We should like to see that concept reflected in the text. |
Pouvez-vous voir la lumière reflétée dans l'eau ? | Can you see the light reflected in the water? |
La réduction sera reflétée dans le prix total des vacances. | The discount will be reflected in the advertised total holiday price. |
Cette approche pratique est reflétée dans la communication de la Commission. | This practical approach is reflected in the Commission communication. |
L’égalité des sexes sera également reflétée concrètement dans tous les autres objectifs. | Gender equality will also be reflected concretely in all other goals. |
Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes. | This spatial distribution is also reflected in the levels in biota. |
L'incidence des nouveaux projets est reflétée dans le budget-programme révisé. | The impact of the new projects is reflected in the revised programme budget. |
L'incidence des nouvelles initiatives est reflétée dans le budget-programme révisé. | The impact of the new initiatives is reflected in the revised programme budget. |
Cette séparation est reflétée par leur langage. | That separation is reflected by their language. |
L'importance de la coopération internationale est reflétée dans le droit spatial international. | The importance of international cooperation was reflected in international space law. |
C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68. | That same position is reflected in draft resolution L.68. |
Cette notion d'unicité se trouve reflétée dans sa composition matérielle. | This sense of unity is also reflected in its material composure. |
La diversité est reflétée par le grand nombre d’ateliers socioprofessionnels ou thématiques. | Diversity is reflected by the large number of thematic and socioprofessional workshops. |
Que Sa vie soit reflétée dans nos vies. | Let His life be reflected in your lives. |
Recto seulement avec l'image reflétée sur le verso. | Single-sided only with mirrored image on the reverse side. |
L'appropriation nationale est déjà reflétée dans l'identification des priorités. | National ownership has already been reflected in the identification of national priorities. |
Cette complexité est reflétée par les différentes classifications qui sont proposées par Orphanet. | This complexity is reflected in the various classifications provided by Orphanet. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!