refléter

Tu ne reflètes pas ce qu'il y a en moi.
You are not a reflection of what is in me.
Si toi, mon père terrestre, tu reflètes le divin si humainement, combien plus le Père céleste doit-il être rempli de bonté et déborder de miséricorde.
If you, my earthly father, possess such human reflections of the Divine, how much more must the heavenly Father be filled with goodness and overflowing with mercy.
Ces changements sont reflétés dans l'extérieur et dans les jeux.
Such changes are reflected in the exterior and in the games.
Maintenant, tous les fichiers sélectionnés seront automatiquement reflétés horizontalement.
Now, all selected files are automatically flipped horizontally.
Évidemment, ils seront reflétés dans le rapport.
Obviously, they will be reflected in the report.
Ces progrès ont été reflétés dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général.
Those developments were reflected in the aforementioned reports of the Secretary-General.
Ces principes généraux sont reflétés dans la doctrine et les manuels militaires.
These general principles are reflected in military doctrine and military manuals.
Les modifications que vous apportez seront reflétés dans nos bases de données instantanément.
The changes you make will be reflected in our databases instantly.
L'UE a indiqué que les interconnexions et les thèmes transversaux devraient être reflétés.
The EU said interlinkages and cross-cutting issues should be reflected.
Ces engagements ont été reflétés dans des objectifs mesurables.
The commitments had been translated into measurable targets.
Nous pouvons vraiment nous identifier avec ces sentiments reflétés.
We certainly can identify with these mirrored feelings.
Les principes sont-ils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires ?
Are the principles reflected in military doctrine and military manuals?
Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?
Are the principles reflected in rules of engagement?
Évidemment, ils seront reflétés dans le rapport.
They will, of course, be reflected in the report.
La plupart des éléments qualitatifs se sont reflétés dans le nouvel accord interinstitutionnel.
Most of the qualitative elements were reflected in the new interinstitutional agreement.
Nous voudrions nous arrêter sur trois points essentiels reflétés dans le rapport.
We wish to comment on three key issues reflected in the report.
Les paiements effectués ou dus par un abonné sont reflétés dans les factures mensuelles.
Payments made or owed by a subscriber get reflected in monthly invoices.
Les mandats de l'Assemblée générale ne sont parfois pas reflétés pleinement.
At times General Assembly mandates were not fully reflected.
Les progrès ont été reflétés dans des rapports annuels.
Progress was documented in annual reports.
ii) Ces principes sont-ils reflétés dans des règles d'engagement ?
Are the principles reflected in rules of engagement (ROE)?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone