refléter

Les ceintures de Fès, au Maroc, reflèteront cet héritage.
Certain belts from Fez, in Morocco, reflect this heritage.
Les bulletins de vote qui vont être distribués reflèteront ce retrait.
The ballots which will be distributed shortly will reflect that withdrawal.
Des changements dans l’attitude vis-à-vis des médias reflèteront également des changements de style de vie.
Changes in media attitudes will also reflect changes in lifestyle choices.
Les vues que je vais exprimer ne reflèteront donc pas nécessairement les opinions de la Cour.
The views I express do not therefore necessarily reflect the position of the Court.
Les benchmarks applicatifs reflèteront mieux la performance d'un système informatique, mais aucun d'entre eux n'est disponible pour Linux.
Applications benchmarks will better reflect a computer system's performance, but none are available for Linux.
Les démonstrations en espaces réels reflèteront le contenu du site web à un moment déterminé de cette évolution.
Exhibitions in real spaces will reflect the content of the website at a given point in time.
Les résultats reflèteront ses origines génétiques exotiques et le processus de sélection rigoureux qui a rendu cette souche avancée possible.
The results will reflect its exotic genetic origins and the rigorous selection process that made this advanced strain possible.
Les Écritures ont toujours reflété et reflèteront toujours le statut intellectuel, moral et spirituel de leurs auteurs.
The Scriptures always have, and always will, reflect the intellectual, moral, and spiritual status of those who create them.
Ces derniers peuvent s'envoler le jour même, mais ils se reflèteront par la suite sur les aspirations de toute une vie.
They may be gone the same day but they will reflect themselves in a whole lifetime's aspiration thereafter.
En conséquence, les taux appliqués au niveau du processus de planification pour un exercice financier donné reflèteront une moyenne sur deux ans.
Hence, budget rates applied in the planning process for any fiscal period will reflect a moving average over two years.
Les objectifs stratégiques reflèteront les résultats que l'INTOSAI tente de réaliser dans les délais prescrits du prochain plan stratégique.
The Strategic Objectives will reflect the outcomes that INTOSAI is trying to achieve within the timeframe of the next strategic plan.
Tous les tableaux de bord reflèteront le nombre total de clics, y compris les clics qui ouvrent une page reformatée ou hébergée par Indeed.
All dashboards will reflect the total click count, including the clicks that open an Indeed reformatted or hosted page.
Je crois que cela aura pour résultat la création de législations de l'Union européenne qui reflèteront mieux les intérêts de nos concitoyens.
I believe that this will result in the creation of European Union laws that will better reflect our citizens' interests.
Les redevances pour le secteur des transports reflèteront dès lors le coût de la pollution sonore et atmosphérique, ainsi que les coûts d'infrastructure.
Road toll charges for the transport sector will therefore reflect the cost of noise and air pollution, as well as infrastructure costs.
Les faits et indicateurs d’historique de tickets non traités reflèteront l’état des tickets dans Zendesk à l’heure de la synchronisation quotidienne.
The Backlog facts and metrics will reflect the state of the tickets in Zendesk at the time of the daily sync.
Les faits et indicateurs d’historique de tickets non traités reflèteront l’état des tickets dans Zendesk à l’heure de la dernière synchronisation quotidienne.
Backlog facts and metrics will reflect the state of the tickets in Zendesk at the last sync of the day.
Les annexes scientifiques à ses rapports qui paraîtront 2006 et 2007 reflèteront ses dernières évaluations et devraient présenter un très grand intérêt.
The scientific annexes to its reports that it would produce in 2006 and 2007 would reflect its latest assessments and should prove very interesting.
Ses lignes directrices, qui seront de caractère général et quantitatif, techniquement valides et relativement indépendantes d'une technologie en évolution, reflèteront un large consensus international.
Its guidelines will reflect broad international consensus and be general and qualitative in nature, technically valid and relatively independent of evolving technology.
Tous les dépôts/retraits ou toutes autres modifications de vos paramètres que vous avez effectués depuis l'espace membre de XM se reflèteront sur votre plateforme de trading correspondante.
Any deposits/withdrawals or other changes to settings you make from the XM Members Area will reflect on your corresponding trading platform.
Les produits (y compris les produits artisanaux) que nous vendons reflèteront souvent les propriétés naturelles des matériaux utilisés dans la manufacture du produit fini.
Products (including handicraft products) sold by us will often contain the natural characteristics of the materials used in the manufacture of the completed product.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
marzipan