redistribuer
- Examples
Ce domaine d'activité a été restructuré en regroupant et en redistribuant les fonctions. | This area of activities has been restructured through the consolidation and redistribution of functions. |
Et la liberté d'aider votre voisin en redistribuant des copies des programmes à d'autres personnes. | And the freedom to help your neighbor, by redistributing copies of programs to other people. |
La proposition de renforcer les activités d'inspection et d'évaluation sera mise en œuvre en redistribuant les postes existants. | The proposal for strengthening inspections and evaluations will be implemented through the redeployment of existing posts. |
Selon la Commission elle-même, une partie de ce déficit peut être comblée en rationalisant et en redistribuant les disponibilités actuelles. | According to the Commission, part of that deficit can be made up by rationalising and redistributing the existing workforce. |
L'engagement des compagnies d'assurances est indispensable car l'assurance contre le risque pourrait représenter un moyen de financer ces technologies en redistribuant les risques entre les divers acteurs. | The public sector involvement is also important, particularly in areas of extreme high risk. |
Doubler le nombre de sources, en les redistribuant uniquement dans la composante z, peut ne pas donner un résultat nettement meilleur pour cette source, | Upstream of any sample dryer, if used during testing, the engine exhaust shall be introduced into the NDUV analyzer. |
Doubler le nombre de sources, en les redistribuant uniquement dans la composante z, peut ne pas donner un résultat nettement meilleur pour cette source, | Upstream of any sample dryer, if used during testing, the engine exhaust shall be introduced into the NDUV analyser. |
Nous observons de plus en plus de bâtiments à énergie positive smartgrid-ready pour alléger la charge du réseau électrique, redistribuant sa production d'énergie renouvelable aux bâtiments environnants. | We see more and more smartgrid ready positive energy buildings emerge to lighten the load on the electric network, redistributing its renewable energy production to surrounding buildings. |
Les cosses de harnais sont intégrées à la conception de la coque et éliminent la pression exercée sur les cosses en redistribuant la pression à ces anneaux de grand diamètre. | The harness lugs are integrated into the body armor design and eliminate the pressure commonly placed on the harness lugs by redistributing the pressure to these large-diameter rings. |
Le 14 février, le Président Omar al-Bachir a remanié le Conseil des ministres du Gouvernement d'union nationale en redistribuant les portefeuilles de plusieurs ministres et ministres d'État du Parti du Congrès national. | On 14 February, President Omar al-Bashir reshuffled the Cabinet of the Government of National Unity, reallocating the portfolios of several NCP Ministers and Ministers of State. |
Il a effectivement été possible de couvrir la majeure partie des coûts en redistribuant les ressources budgétaires, mais quand on additionne deux amendements, on arrive à un coût supplémentaire d'environ 44 millions d'euros. | It was indeed possible to resolve the bulk of costs through the redistribution of budgetary resources, but by adding up two amendments, there is an extra cost of approximately EUR 44 million. |
Elle garantit que vous avez la liberté d'étudier, de modifier et de redistribuer un programme, en affirmant que personne n'est autorisé à vous retirer ces libertés en le redistribuant. | It ensures that you have the freedom to study, change, and redistribute the program, by saying that nobody is authorized to take these freedoms away from you by redistributing the program under a restrictive license. |
Elle garantit que vous avez la liberté d'étudier, de modifier et de redistribuer un programme, en affirmant que personne n'est autorisé à vous retirer ces libertés en le redistribuant sous une licence restrictive. | It ensures that you have the freedom to study, change, and redistribute the program, by saying that nobody is authorized to take these freedoms away from you by redistributing the program under a restrictive license. |
Toutefois, pour éviter de demander une autre augmentation des effectifs, nous avons décidé de n'accepter que les initiatives pouvant être réalisées en redistribuant en interne les ressources actuelles et/ou en supprimant progressivement d'autres activités. | However, in order not to have to ask for yet more staff we have decided to approve new initiatives only if they can be carried out by redeploying our existing staff and/or by phasing out some of our existing activities. |
Toutefois, pour éviter de demander une autre augmentation des effectifs, nous avons décidé de n'accepter que les initiatives pouvant être réalisées en redistribuant en interne les ressources actuelles ou en supprimant, simplement, certaines activités développées actuellement. | However, to avoid having to ask for yet more staff we have decided to approve initiatives only if they can be carried out by internally redeploying our existing staff or simply by terminating some activities that are being conducted. |
Notre action a permis que le Brésil recommence à connaître une croissance soutenue, en créant des emplois et en redistribuant les revenus. | Brazil has resumed a sustained growth rate, creating jobs and distributing wealth. |
J'ai fait le film entièrement sur mes souvenirs, en les redistribuant évidemment parce que je voulais faire une fiction. | I made the film entirely on the basis of my memories, obviously rehashing them as I wanted to make a piece of fiction. |
Que signifie la proposition de trouver les 200000 écus supplémentaires pour la catégorie 3 « en redistribuant des dotations budgétaires disponibles » ? | The proposal to find the extra ECU 200, 000 within category 3 by 'redeploying available appropriations' . |
Infix Server peut rechercher du texte et le remplacer à l'intérieur d'un PDF existant, en redistribuant et en rejustifiant de façon transparente le texte final. | Infix Server can search for and replace text within an existing PDF, seamlessly reflowing and rejustifying the completed text. |
Le gaz de sources alternatives pourrait être une bonne solution, en redessinant fondamentalement la carte des approvisionnements de l'Europe et en redistribuant les leviers économiques. | Gas from alternative sources may be an effective way out, fundamentally redrawing Europe's gas supply map and redistributing economic levers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!