La peau redevient alors nette et purifiée en un temps record.
The skin then becomes clear and purified in record time.
Vous n'avez pas à vous inquiéter si votre estomac redevient mou.
You need not worry if your stomach becomes soft again.
Nous vous préviendrons par e-mail s'il redevient disponible.
We will notify you by e-mail if it becomes available again.
Il fait son devoir et redevient un Marine.
He does his duty, gets back to being a Marine.
Vous la faites libérer, et on redevient des inconnus.
You get her released, and we go back to being strangers.
Miracle d'équilibre, quand tout à basculé, tout redevient possible.
Miracle of balance, when everything as rocked, all is possible again.
En faisant ce sacrifice, Sydney trouve enfin un but et redevient entier.
By making this sacrifice, Sydney finally finds purpose and becomes whole again.
La région redevient une place pour les affrontements interethniques entre Arméniens et Azerbaïdjanais.
The region again becomes a square for interethnic clashes between Armenians and Azerbaijanis.
Nous vous préviendrons par e-mail s¿il redevient disponible.
We will notify you by e-mail if it becomes available again.
On dirait bien que ça redevient juste nous deux.
Looks like it's just back to being the two of us.
Parfois, après plusieurs années, le virus redevient actif et provoque un zona.
Sometimes, after many years, the virus becomes active again and causes shingles.
Une fois refroidi, le matériau redevient rigide.
When cooled down, the material becomes again rigid.
Génial, c'est comme un PDG qui redevient vendeur de frites.
Great, it's like a CEO going back to being a fry cook.
Après ça, tout redevient normal, je vous assure.
After that everything goes back to normal, I assure you.
Vous partez tous les 3 demain. Et tout redevient normal.
You'll all go tomorrow and life will return to normal.
L’or métallique redevient une importante monnaie de réserve internationale.
Once again the metal gold is becoming a significant international reserve currency.
Grâce au papier cadeau Disegno, emballer des cadeaux redevient un plaisir.
Wrapping gifts becomes fun again with Disegno gift wrapping paper.
sans toi sur leur route, tout redevient normal.
With you out of the way, everything can return to normal.
Une fois fait, la vie redevient un plaisir.
Once you do that, life gets real fun again.
Et je dis une phrase à un moment, mon Tefila redevient beaucoup plus efficace.
And I say one phrase at a time, my tefillah becomes again much more effective.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy