Une fois que Lucas ira mieux, les choses redeviendront normales.
Once Lucas gets better things will go back to normal.
Les choses redeviendront exactement comme elles étaient ?
Things will go back to exactly as they were?
Cela signifie que les verres redeviendront clairs plus rapidement.
This means that they will fade back faster.
J'ai senti que les choses redeviendront normales quand je me réveillerai.
I felt like things will go back to normal, when I wake up.
Vous serez soulagée lorsque les choses redeviendront normales.
I expect you'll be glad when things get back to normal.
Les agriculteurs ne redeviendront plus jamais de vrais fermiers, avec ou sans travail.
Farmers will never be real farmers again, job or no job.
Et les choses redeviendront comme avant ?
And then things can go back to normal?
Les choses ne redeviendront jamais comme avant, n'est-ce pas ?
We're never going to go back to the way things were, are we?
Les choses redeviendront normales.
Things will go back to normal.
Les choses redeviendront normales.
Things will be back to normal.
Les choses redeviendront normales.
Things will come back to normal.
Ils redeviendront satopradhan.
They will become satopradhan again.
Ils pensent que s'ils les mangent, ils redeviendront humains.
If they have the liver of another animal, they think they can turn back into human.
Les choses redeviendront comme avant.
Everything can be just as it was.
Si vous chauffez jusqu'à une certaine températurePlastiques thermoplastiques, ils vont fondre, mais si les températures diminuent, elles redeviendront solides.
If you heat up to a certain temperaturethermoplastic plastics, they will melt, but if temperatures decrease, they will become solid again.
Seigneur, nos vies redeviendront ordinaires, mais Tu sais que chacun de nous a reçu la grâce du Baptême.
And Lord, our lives will become ordinary again, too, but you know that each of us has the grace of baptism.
Je ne pense pas que les choses redeviendront comme elles étaient, mais, tu sais, je ne pense pas que ce soit une mauvaise chose.
I don't think things can go back to the way they were, but, you know, I don't think that's a bad thing.
Mais si on laisse ça à nos avocates, cette affaire continuera pendant longtemps et nos vies ne redeviendront jamais ce qu'elles ont été une fois.
But if we leave it up to our lawyers, this case will go on for a long, long time and our lives will still never return to what they once were.
Tant que les pauvres ne redeviendront pas totalement les protagonistes, comme personnes et comme organisation, ils formeront une masse dépendante, soumise et manipulée sans véritable rôle socio-politique.
Until the poor totally recover their active role as persons and as groups, they will be a dependent mass, submissive and manipulated, with no real political-social role.
Une fois que vous avez les avez sélectionnés, cliquez sur OK ou clic-droit et l'affichage normal sera rétabli et tous les objets que vous n'avez pas sélectionnés redeviendront verrouillés.
Once you have finished selecting, click Done or right-click and the regular display will be restored and any objects you did not select will return to being locked.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict