Il le fit et sa main redevint saine comme l'autre.
He did, and his hand was restored as sound as the other.
Leur audition était affaiblie, mais redevint normal peu de temps après.
Their hearing was weakened, but returned to normal a short time later.
Et tout redevint comme cela avait toujours été.
And everything went back the way it used to be.
Une heure plus tard, tout redevint normal.
An hour or two later, everything was normal again.
Après les cours, ta tête redevint vide.
After the lessons your head was empty again.
Il le fit et sa main redevint saine comme l'autre.
And he did so: and his hand was restored whole as the other.
Il la tendit et elle redevint saine, comme l’autre.
And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.
Il la tendit et elle redevint saine, comme l’autre.
And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
Il la tendit et elle redevint saine, comme l'autre.
And he stretched it out, and it was restored to normal, like the other.
Il l’étendit, et elle redevint saine comme l’autre.
And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.
Il l'étendit, et elle redevint saine comme l'autre.
And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
Il la tendit et elle redevint saine, comme l’autre.
And the man stretched it out, and it was restored, healthy like the other.
Il l’étendit, et elle redevint saine comme l’autre.
And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
Mais ce fut un arc-en-ciel fugitif dans un ciel qui redevint vite sombre et ingrat.
But it was a brief rainbow in a sky that quickly turned dark and threatening.
La matiere redevint librement des photons.
Matter freely changed back into photons.
- et tout redevint normal. - Tu vois ?
And so, things got back to normal.
Il étendit la main, et le saisit, et il redevint une verge dans sa main.
He stretched out his hand, and took hold of it, and it became a rod in his hand.
La lumière la quitta et subitement elle redevint normale, la puissante énergie qui débordait d'elle s'arrêta.
The light left her and suddenly, she was back to normal, the powerful energy that flew from her stopped.
Mais, malgré tout cela, après un certain temps, on se souvint de la plante miracle, et celle-ci redevint largement utilisée.
But, despite all this, after a while the miracle plant was remembered, and it again became widely used.
En 1922, la ville en redevint propriétaire et l'est encore à ce jour.
In 1922, the ownership was transferred to the city of Moscow and has remained under Moscow's control ever since.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten