It is therefore preferable to recur to an autonomous measure.
Il est donc préférable de recourir à une mesure autonome.
Shunt obstruction is suspected when symptoms recur after treatment success.
L’obstruction shunt est suspectée lorsque les symptômes réapparaissent après un traitement réussi.
We hope that such a situation does not recur in the future.
Nous espérons que cette situation ne se reproduira pas à l'avenir.
We hope that such a situation does not recur in the future.
Nous espérons que cette situation ne se répétera pas à l'avenir.
We hope that such a situation does not recur in the future.
Nous espérons qu'à l'avenir, cette situation ne se reproduira pas.
Many of those themes recur in Mrs Schaffner's report too.
Nombre de ces thèmes reviennent aussi dans le rapport de Mme Schaffner.
Therefore, dumping is likely to recur under such a scenario.
Dans un tel scénario, le dumping est donc susceptible de réapparaître.
Certain motifs were found to recur at a greater frequency.
Certains motifs se sont avérés pour se reproduire à une fréquence plus grande.
They then recur, I give them that same drug every week.
Ensuite elles reviennent, je leur donne le même médicament chaque semaine.
They may recur along with ups and downs of life.
Ils peuvent se reproduire avec des oscillations de durée de vie.
But if they recur frequently, then it is the time to see a doctor.
Mais si elles se répètent fréquemment, alors il est temps de voir un médecin.
The most common structural problems recur at varying intensity.
Les problèmes de structure les plus courants se reproduisent à diverses intensités.
If the seizures recur, a visit to the gynecologist should not be postponed.
Si les crises réapparaissent, une visite chez le gynécologue ne devrait pas être reportée.
It thus appears unlikely that dumping would recur for Turkey.
Une continuation du dumping n'est donc pas probable en Turquie.
Conflicts are often deep-rooted and tend to recur.
Les conflits ont souvent des causes profondes et ont tendance à se reproduire.
Furthermore the task can recur daily, weekly, monthly or on a custom interval.
En outre la tâche peut se reproduire quotidienne, hebdomadaire, mensuelle ou sur un intervalle personnalisé.
The events of March must never recur.
Les événements de mars ne devraient en aucun cas se reproduire.
They say they got it all out, that it shouldn't recur.
Il paraît qu'ils ont tout enlevé, que ça ne va pas récidiver.
UNDP stated that it did not expect this problem to recur.
Le PNUD « comptait que ce problème ne se reproduirait pas ».
In this outcome, the symptoms do not subsequently recur from this particular exposure.
En ce résultat, les symptômes ne réapparaissent pas par la suite de cette exposition particulière.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate