reculade
- Examples
Aujourd’hui, le champ est à l’action, sans faiblesse, et sans reculade. | Today the field is open to action, without weakness or retreat. |
Première reculade du G7. | First retreat of the G7. |
Y aura-t-il assez de bénéfice à glisser bien par la facture payant le temps sans reculade ? | Will there be enough profit to slide right through bill paying time without a flinch? |
Pour conclure, je dirai que ce compromis est peut-être un grand pas pour l'industrie chimique, mais qu'il restera une reculade pour notre Parlement. | Finally, I will say that this compromise may be a great step for the chemical industry, but it will remain a climb-down for our Parliament. |
Toutefois, la reculade de dernière minute de M. Berlusconi ne compense pas ses actions qui ont mis en péril le gouvernement et la stabilité de tout le pays. » | The last-minute backtracking of Mr Berlusconi does not compensate for his actions however, endangering the government and stability of the entire country. |
Jamais, l’autorité des maîtres du monde n’avait été ainsi publiquement contestée, signe qu’après leur reculade syrienne, ils ne font plus peur. | Never before has the authority of the masters of the world been so publicly challenged - a sign that after their Syrian retreat, they are no longer to be feared. |
Identiquement, elle s’était félicité deux jours plus tôt de la proposition de résolution russe au Conseil de sécurité qu’elle avait présentée comme une reculade de Vladimir Poutine. | Similarly, two days earlier, it had applauded the Russian draft resolution submitted to the Security Council as a retreat by Vladimir Putin. |
Si cette interprétation devait se confirmer, il leur resterait à mettre en scène cette sortie de crise pour éviter qu’elle n’apparaisse comme une reculade, illustrant la fin de leur domination unipolaire. | If this interpretation is confirmed, they would still have devise an exit strategy to prevent it from looking like a retreat, which would expose the end of unipolar dominance. |
C'est pourquoi lorsque tu apportes la vérité aux gens, prévois par avance les probables intrigues des ennemis et dangers, les probables actions de la police secrète politique, les chemins d'une reculade probable. | So when you are telling the truth to the people, beforehand foresee the possible intrigues of the enemies and dangers, the possible actions of the secret political police, possible ways of the retreat. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!