recouvrir
- Examples
Cette nouvelle flore recouvrit bientôt le monde entier. | And this new flora soon overspread the entire world. |
La neige recouvrit toutes les traces. | And the snow covered all the traces. |
Et il recouvrit d'or le plancher de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur. | And the floor of the house he overlaid with gold, within and without. |
Et il recouvrit la maison de pierres précieuses, pour [son] ornement ; et l'or était de l'or de Parvaïm. | And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. |
Elle recouvrit sa tête du cocon de pierre et disparu dans la roche, pour en ressortir au sommet d'une montagne proche de là. | She pulled her stone cocoon up over her head and disappeared into the rock, then emerged at the summit of a nearby mountain. |
On y trouve aussi la Bibliothèque Missionnaire, qui recouvrit un rôle fondamental durant l’exposition Missionnaire voulue par Pie XI pour l’Année Sainte de 1925. | The university also houses a Missionary Library, which played a vital role in the Missionary Exhibition mandated by Pius XI for the Holy Year in 1925. |
En Europe, la glace recouvrit à différentes époques les Iles Britanniques, à l'exception de la côte sud de l'Angleterre, et s'étendit sur L'Europe occidentale jusqu'en France. | In Europe the ice at various times covered the British Isles excepting the coast of southern England, and it overspread western Europe down to France. |
En Europe, la glace recouvrit à différentes époques les Iles Britanniques, à l’exception de la côte sud de l’Angleterre, et s’étendit sur l’Europe occidentale jusqu’en France. | In Europe the ice at various times covered the British Isles excepting the coast of southern England, and it overspread western Europe down to France. |
Vos pères crièrent alors vers le Seigneur, qui étendit un brouillard épais entre vous et les Égyptiens, et fit revenir sur eux la mer, qui les recouvrit. | But they cried to the LORD for help, and he put darkness between you and the Egyptians; he brought the sea over them and covered them. |
Et je vis, et voici, il vint sur eux des nerfs et de la chair, et de la peau les recouvrit par-dessus ; mais il n'y avait pas de souffle en eux. | And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. |
Le fossoyeur prit sa pelle et recouvrit la tombe de terre. | The undertaker took his shovel and covered the grave with earth. |
Après que Safia eut terminé de construire l'abri, elle recouvrit l'entrée de terre. | After Safia finished building the bunker, she covered the entrance with earth. |
Une ombre recouvrit le terrain autour de lui, dissimulant la lumière. | Suddenly, a massive shadow blocked out the light from above him. |
Il ne recouvrit la liberté qu’en 1983. | He was released in 1983. |
Il s’en approcha encore plus, versa de l’huile et du vin sur ses blessures et les recouvrit de pansements. | He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. |
10 :18 Et le roi fit un grand trône d'ivoire, et le recouvrit d'or affiné : | Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold. |
Ce glacier recouvrit une portion si étendue de l'Asie que la voie des migrations vers l'Asie orientale fut coupée pendant des milliers d'années. | This glacier was so extensive in Asia that for thousands of years migration to eastern Asia was cut off. |
Ce glacier recouvrit une portion si étendue de l’Asie que la voie des migrations vers l’Asie orientale fut coupée pendant des milliers d’années. | This glacier was so extensive in Asia that for thousands of years migration to eastern Asia was cut off. |
En 1994, en l’absence de Nonce Apostolique au Rwanda, le Saint-Siège l’a nommé Visiteur Apostolique dans ce Pays, charge qu’il recouvrit pendant deux ans, jusqu’à la nomination du nouveau Nonce. | In 1994, in the absence of the Papal Nuncio in Rwanda, the Holy See appointed him Apostolic Visitor to that country for two years pending the appointment of a new Nuncio. |
Là un évènement exceptionnel aurait appuyé la volonté divine : le 5 août de l'an 358, en effet, une chute de neige recouvrit le Col Esquilin et sur la neige fraiche le Pape traça le périmètre de la future Basilique. | An exceptional event would confirm the divine will - on August 5, 358, a snowfall covered the Esquiline Hill and in this snow, the Pope traced the perimeter of the future basilica. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!