reconvene

One of the recommendations calls for reconvening the Working Group in 2011.
L'une des recommandations appelle à la tenue d’une autre réunion du Groupe de travail en 2011.
The first step, the reconvening of the National Convention, had taken place in May 2004.
La première étape, à savoir une nouvelle convocation de la Convention nationale, a eu lieu en mai 2004.
The Government committed to reconvening Parliament six weeks later with a full budget outlining an economic stimulus plan.
Le Gouvernement s’est engagé à convoquer le Parlement six semaines plus tard avec un budget complet proposant un plan de relance économique.
The Government of Myanmar has started preparations for the reconvening of the National Convention that has been adjourned since 1996.
Le Gouvernement du Myanmar a commencé les préparatifs de la reconvocation de la Convention nationale, suspendue depuis 1996.
The first crucial step of the road map was the reconvening of the National Convention on 17 May 2004.
La première étape cruciale a été de convoquer à nouveau la Convention nationale le 17 mai 2004.
We welcome the reconvening of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group in 2008.
Nous notons avec satisfaction que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée se réunira de nouveau en 2008.
The Working Group approved reconvening the inter-regional group, to be co-chaired by the Working Group Co-Chairs.
Le Groupe de travail a approuvé la reprise du groupe interrégional, qui sera coprésidé par les coprésidents du Groupe de travail.
The first crucial step of the road map, the reconvening of the National Convention, was taken on 17 May 2004.
La première étape cruciale du plan d'action, la reprise des travaux de la Convention nationale, a eu lieu le 17 mai 2004.
However, since the 2005 Hong Kong Ministerial, DG Lamy has been waiting for Doha to be close to conclusion before reconvening trade ministers.
Cependant, depuis la rencontre de Hong Kong en 2005, Pascal Lamy attendait la conclusion de Doha avant de reconvoquer les ministres du commerce.
In that respect, the reconvening of the Conference of High Contracting Parties to that Convention in Geneva on 5 December 2001 was important.
À cet égard, le fait d'avoir convoqué une Conférence des Hautes parties contractantes à cette Convention à Genève le 5 décembre 2001 est important.
It called for reconvening the Working Group in 2011, emphasizing the need for continued discussions on MGRs, MPAs and EIA processes.
Elle a appelé à une nouvelle réunion du Groupe de travail en 2011, soulignant la nécessité de poursuivre les discussions sur les RGM, les AMP et les EIE.
This fundamental prerequisite is applicable to the reconvening of the tenth emergency special session as highlighted in the jurisprudence of the International Court of Justice.
Cette condition préalable essentielle s'applique à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence, comme il ressort de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice.
The Security Council has demanded in its resolution 1297 (2000), among other things, the earliest reconvening, without preconditions, of peace talks, under OAU auspices.
Le Conseil de sécurité a exigé dans sa résolution 1297 (2000), entre autres choses, que les pourparlers de paix reprennent, sans condition préalable, sous les auspices de l'OUA.
Pending a formal decision from Ministers, officials are considering reconvening informal ad-hoc meetings of this group to ensure ongoing co-ordination of their activities.
Dans l'attente d'une décision officielle au niveau ministériel, les responsables concernés envisagent de se réunir à nouveau de manière informelle et ponctuelle afin de coordonner leurs activités.
In this respect, I welcome the reconvening by President Sleiman of the National Dialogue Committee, which is mandated to formulate a national defence strategy.
Je me félicite à cet égard que le Président Sleiman ait convoqué à nouveau le Comité de dialogue national, qui est chargé de formuler une stratégie de défense nationale.
The first and most crucial step of the road map, the reconvening of the National Convention, was taken on 17 May of this year.
Le premier volet du plan de campagne - et le plus capital - la nouvelle convocation de la Convention nationale, a commencé le 17 mai dernier.
The States members of the Caribbean Community would like to take this opportunity to first thank you, Sir, for reconvening this emergency special session of the General Assembly.
Les États membres de la Communauté des Caraïbes souhaitent saisir cette occasion tout d'abord pour vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale.
Mr. Sun Joun-yung (Republic of Korea): First of all, let me thank you, Mr. President, for reconvening this open debate on the situation in the Middle East.
M. Sun Joun-yung (République de Corée) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous remercier, M. le Président, d'avoir convoqué à nouveau ce débat public sur la situation au Moyen-Orient.
In order to complete its work, the Working Group proposes that the Commission consider reconvening the Working Group during the first segment of the Commission's session in 2006.
Pour mener à bien sa tâche, le Groupe de travail propose que la Commission envisage de le convoquer à nouveau pendant la première partie de sa session de 2006.
We welcome the reconvening of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group in 2008 as a way for States to pursue further work on that subject.
Nous nous félicitons de ce que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée sera à nouveau convoqué en 2008 de manière à permettre aux États de poursuivre leurs travaux sur cette question.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to give