reconvoquer
- Examples
L’Organe Directeur a décidé de reconvoquer le comité avec de nouveaux termes de référence. | The Governing Body decided to reconvene the committee with new terms of reference. |
-Il va falloir les reconvoquer. | We'll have to re-interview them all. |
Si le simulateur ne peut démarrer proprement, il sera nécessaire de reconvoquer un grand nombre d’ingénieurs qui se sont rassemblés autour du monde pour participer. | If the simulator cannot start properly, it will be necessary to reconvene scores of engineers who have gathered around the globe to participate. |
Cependant, depuis la rencontre de Hong Kong en 2005, Pascal Lamy attendait la conclusion de Doha avant de reconvoquer les ministres du commerce. | However, since the 2005 Hong Kong Ministerial, DG Lamy has been waiting for Doha to be close to conclusion before reconvening trade ministers. |
Pour que les grandes commissions puissent prendre les mesures nécessaires, il est nécessaire de reconvoquer les grandes commissions pendant la présente session. | In order for the Main Committees to take the required action, it is necessary to reconvene the Main Committees during the current session. |
À sa 2868e séance, le 2 mai 2006, la Commission a décidé de reconvoquer le Groupe de travail sur les ressources naturelles partagées présidé par M. Enrique Candioti, dont la composition a été annoncée à la même séance. | At its 2868th meeting on 2 May 2006, the Commission decided to reconvene the Working Group on Shared natural resources, whose composition, under the Chairmanship of Mr. Enrique Candioti, was announced at the same meeting. |
Sur la base de notre rapport et des discussions ultérieures dans le cadre du dîner, le Conseil devra décider de la meilleure manière de procéder et devra surtout se prononcer sur l’opportunité de reconvoquer la CIG. | On the basis of our report and following discussions at the dinner, it will then be for the European Council to decide how best to proceed, and in particular whether the time is ripe for the IGC to be re-convened. |
Le Parlement veut reprendre directement les travaux en faveur d’une constitution et apprécie la promesse de reconvoquer la Conférence intergouvernementale et d’agir en toute transparence, au profit de relations toujours plus étroites entre les institutions de l’Union et ses citoyens. | Parliament wants to get back on course towards a constitution straight away, and appreciates the commitment to reconvene the Intergovernmental Conference and to act transparently, for the sake of closer and closer relations between the Union’s institutions and its citizens. |
Encore une fois, je crois que le Secrétariat a dit clairement qu'il serait techniquement difficile, voire onéreux peut-être, de reconvoquer la session. | Again, I think that the Secretariat has made it clear that it would be technically difficult and, perhaps, expensive to reconvene. |
Je vous serais également reconnaissant de bien vouloir reconvoquer la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale que vous aviez reportée le 8 janvier 2009. | I would also like to request you to reconvene the emergency special session of the General Assembly which you had postponed on 8 January 2009. |
Sur recommandation du Médiateur, la Commission du secteur public a accepté de reconvoquer le Conseil de sélection à condition que s'il réussissait la Commission du secteur public envisagerait sa nomination. | On the recommendation of the Ombudsman, the Public Service Commission agreed to reconvene the Selection Board, provided that if successful, the Public Service Commission consider her appointment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!