reconquérir

La nature avait vraiment reconquis tout le complexe.
The nature had really reclaimed the whole complex.
Ensemble, nos pays ont reconquis la souveraineté monétaire qu'ils avaient perdue individuellement.
Together, our countries have regained the monetary sovereignty which they had each individually lost.
En 1989, nous avons reconquis la liberté.
In 1989 we found our freedom once again.
Les champs ont été reconquis par les aubépines et le hameau est tombé en ruines.
The fields were reclaimed by the brambles and the farmhouse became ruins.
Tu as reconquis le respect ?
You have that respect you wanted back again?
L'Est est reconquis !
The East is ours again.
Peter Elkmann avait enfin reconquis ce titre en 2018, concrétisant l'amélioration constante de ses performances parfaitement analysées et un roulage continu dans plusieurs disciplines.
Peter Elkmann finally reclaimed this title in 2018, confirming the constant improvement of his perfectly analysed performances and continuous racing in several disciplines.
Peter Elkmann avait enfin reconquis ce titre en 2018, concrétisant l’amélioration constante de ses performances parfaitement analysées et un roulage continu dans plusieurs disciplines.
Peter Elkmann finally reclaimed this title in 2018, confirming the constant improvement of his perfectly analysed performances and continuous racing in several disciplines.
Heligan, siège de la famille Tremayne pendant 400 ans, fut abandonné et reconquis par la nature après la Seconde Guerre mondiale.
Heligan was the seat of the Tremayne family for 400 years, but after the Second World War it was abandoned and reclaimed by nature.
Cependant, depuis cette époque, le nouveau-né Crypto-monnaie a déjà reconquis ses positions et a presque retourné aux indicateurs initiaux à environ 680 USD par un Bitcoin Cash.
However, since that time, the new-born Crypto-currency has already won back its positions and has almost returned to initial indicators at about 680 USD per one Bitcoin Cash.
Les instruments de la démocratie directe et les référendums doivent-être défendus et reconquis après les attaques portées par la Cour Constitutionnelle et la majorité unanimistique du Parlement.
The instruments of direct democracy and the referendums must be defended and reconquered after the attacks made by the Constitutional Court and the coalition majority in Parliament.
Jeux PS4 Accessoires PS4 où la nature a reconquis les vestiges d'une civilisation oubliée, des groupes d'hommes survivent au sein de tribus primitives de chasseurs-cueilleurs.
In a lush, post-apocalyptic world where nature has reclaimed the ruins of a forgotten civilization, pockets of humanity live on in primitive hunter-gatherer tribes.
J’ai l’impression que tout le réseau souterrain doit être reconquis par les Dragons, et qu’il redeviendra alors un excellent système de défense pour la Terre.
I got the impression that the whole underground network has to be occupied again by dragons and that this network will then again be an excellent defense for planet Earth.
HP a reconquis une bonne partie de son activité perdue au profit de tiers fournisseurs, mais la vérité est que la plupart des imprimantes à jet d'encre peuvent fonctionner sans problème avec des encres tierces.
HP has won back a good amount of the business they had lost to third party suppliers, but the truth is that most inkjet printers can function quite happily using third party inks.
Des sources locales indiquent à l’Agence Fides que les opérations de la coalition ont reconquis un certain nombre de villages de la zone, faisant reculer les miliciens du prétendu « Etat islamique ».
Local sources told Fides that the raid of the coalition are to support the counter-offensive carried out by Kurdish militias, which have recently regained some villages in the area, pushing back the militia of the IS.
C’était le dernier territoire à être reconquis des Maures en 1292 et leur présence est encore très présente dans l’architecture de la région avec des maisons blanchies à la chaux sur de la terre rouge et la verdure.
It was the last territory to be conquered back from the Moors in 1292 and their presence is still very much present in the architecture of the region with its whitewashed houses standing against the red earth and greenery.
Alors que le SPD avait reconquis la direction du gouvernement en 1998, avec le soutien de 20 millions d’électeurs principalement issus de la classe ouvrière et de la jeunesse, il n’a réuni que 11,2 millions de suffrages le 22 septembre.
Whereas the SPD had re-conquered their leadership in government in 1998 with the backing of over 20 million voters primarily from the working classs and youth, they scored merely 11.2 million votes last Sunday.
Vous qui avez reconquis la liberté au prix de grandes souffrances, ne la laissez jamais s'avilir dans la poursuite de faux idéaux qui procèdent de l'utilitarisme, de l'hédonisme individuel et du consumérisme effréné qui caractérisent une grande partie de notre culture moderne.
You have regained freedom at the price of great suffering; do not let it ever devolve into the pursuit of false ideals suggested by the utilitarianism, individualistic hedonism or unrestrained consumerism that characterize so much of modern culture.
Dans toute la montée du mouvement critique du libéralisme, des privatisations, de la démesure du monde depuis le milieu des années quatre-vingt-dix, en gros depuis l’insurrection zapatiste et les manifestations de Seattle en 1999, cette idée a reconquis une légitimité.
Throughout the rise of the movement that has criticised liberalism, privatisations and the dislocation of the world, since the middle of the 1990s, approximately since the Zapatista insurrection and the demonstrations in Seattle in 1999, this idea has reconquered legitimacy.
Ils ont reconquis leur royaume pouce par pouce au cours de plusieurs siècles.
They reconquered their kingdom inch by inch throughout several centuries.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat