recoil
- Examples
But the human mind recoiled. | Mais l'esprit humain achoppait. |
I recoiled in shock when I realized that it was a large snake moving along ahead of us. | Lorsque je m'aperçus que c'était un gros serpent qui rampait devant nous, je reculais sous le choc. |
I recoiled in shock when I realized that it was a large snake moving along ahead of us. | Lorsque je m’aperçus que c’était un gros serpent qui rampait devant nous, je reculais sous le choc. |
A blinding light shone from her, illuminating every corner of the cathedral, and Tamiyo recoiled from its power. | Il jaillit d’elle une lumière aveuglante, qui illumina les moindres recoins de la cathédrale, et Tamiyo recula devant tant de puissance. |
I recoiled in shock when I realized that it was a large snake moving along ahead of us. | C'est alors que je reculai avec choc quand je me suis rendu compte que c'était un grand serpent qui avançait devant nous. |
He recoiled violently from this position after taking the Menshevik side in the split in the Iskra tendency at the congress. | Il abandonna brusquement cette position après s'être mis dans le camp des mencheviks lors de la scission dans l'Iskra au congrès. |
And in my case when I spent money for opening a way for global peace, the money spent recoiled on me again. | Dans mon cas quand je dépensais de l’argent pour ouvrir un chemin vers la paix globale l’argent dépensé reculait vers moi. |
My wife and I watched with dismay as our foreign friends recoiled one by one, fleeing their adopted America in the wake of such grim foreboding. | Ma femme et moi fûmes témoin avec effroi du départ de nos amis étrangers qui avaient élu domicile en Amérique. |
I remember when we gained a victory in our struggle against these elements who recoiled from the revolutionary position in the trade union question - thanks to the support of comrade Ernst. | Je me souviens quand nous avons gagné une victoire dans notre lutte contre ces éléments qui reculent de la position révolutionnaire dans la question syndicale - grâce à l'appui du camarade Ernst. |
A wave of cries and shouts rippled from the mortals assembled at the gods' feet, while the gods recoiled at the sight and the presence of the towering figures. | Illustration par Grzegorz Rutowski Cris et hurlements fusèrent des mortels rassemblés aux pieds des dieux tandis que ces derniers reculaient à la vue des géants. |
I hurt my shoulder when I fired the rifle and it recoiled. | Je me suis blessé l'épaule quand j'ai tiré avec le fusil et qu'il a reculé. |
The butt of the rifle recoiled sharply against my cheek. | La crosse du fusil a violemment reculé contre ma joue. |
Gast himself recoiled at the sight of the mysterious colossus, floating just above the glass globe. | Gast eut un mouvement de recul en voyant apparaître un colosse, flottant un peu au-dessus du globe de verre. |
I see you recoiled. | Vous reculez. |
I recoiled in horror but soon realized he was not looking at me but someone in front of me. | Je reculais, horrifiée, mais aussitôt après, je m'aperçus qu'il s'adressait non pas à moi, mais à quelqu'un d'autre qui se trouvait devant moi. |
I recoiled in horror but soon realized he was not looking at me but someone in front of me. | Je reculais, horrifiée, mais aussitôt après, je m’aperçus qu’il s’adressait non pas à moi, mais à quelqu’un d’autre qui se trouvait devant moi. |
When she saw what he was holding in his hand, she recoiled in disgust. | En voyant ce qu'il tenait dans la main, elle recula, dégoûtée. |
The firefighter reached out to hold the woman, but she recoiled in fear. | Le pompier tendit la main pour attraper la femme, mais elle recula, effrayée. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!