reclaim
- Examples
Accepting this is part of reclaiming our Personal Responsibility. | Accepter cela fait partie de la revendication de notre Responsabilité Personnelle. |
Their heirs are now in the process of reclaiming that valuable copyright. | Leurs héritiers sont maintenant en train de récupérer ce précieux droit d'auteur. |
That gives any user a possibility of reclaiming history. | Ce qui donne à chaque utilisateur une possibilité de se réapproprier l'Histoire. |
It is not only forgiveness for sin, but reclaiming from sin. | Ce n’est pas simplement le pardon du péché, c’en est la délivrance. |
Dozens of countries continue to need assistance reclaiming valuable land. | Des dizaines de pays continuent d'avoir besoin d'une aide pour réhabiliter des terres de grande valeur. |
At the same time, it will increase victims’ chances of reclaiming their lost property. | Parallèlement, les victimes auront plus de chances de récupérer leur véhicule. |
What we did is different from reclaiming land in the ocean. | Ce qu'on fait, c'est pas comme construire un barrage, c'est contre nature. |
Remo Recover (Mac) is the one such software that will aid you in reclaiming your lost data. | Remo Récupérer (Mac) est l'un de ces logiciels qui vous aidera à récupérer vos données perdues. |
Spanish design is reclaiming a place in state politics through a national design strategy. | Le design espagnol réclamait une place dans la politique d’État à travers une stratégie nationale du design. |
The first paradox is that growing up is about rejecting the past and then promptly reclaiming it. | Le premier paradoxe est que grandir, c'est rejeter le passé et ensuite le récupérer rapidement. |
Ways of reclaiming overused farmland, so that within two years they can again be productive. | Des moyens de récupérer des terres agricoles surexploitées, qui peuvent ainsi redevenir productives deux ans plus tard. |
But two years ago Venice set about reclaiming its name and designed a trademark for that purpose. | Mais il y a deux ans, Venise a décidé de reconquérir son nom et a conçu une marque à cette fin. |
It was the first step in reclaiming their potential and power to bring about a change in their lives. | C’était la première étape pour se réapproprier leur potentiel et leur pouvoir de provoquer un changement dans leur vie. |
Believers are called to work, assist, encourage, pray, and support the reclaiming process. | Les croyants sont appelés à travailler, à offrir leur assistance, à encourager, à prier, à soutenir le processus de la reconquête. |
Farmers in Gaza and the West Bank are reclaiming unused terrain and turning it into productive land. | Les agriculteurs de Gaza et de la Cisjordanie se réapproprient des terrains non utilisés et les transforment en terres productives. |
Alfa Transport Service is specialized in reclaiming foreign VAT and diesel oil excise. | Alfa Transport Service est spécialisée dans la récupération de la TVA et de la taxe d’accise appliquées à l’étranger sur le carburant diesel. |
This class is the beginning of rediscovering and reclaiming that for all of us: HOW TO TOUCH BODIES. | Cette classe est le début de la redécouverte et de la réappropriation de ça pour nous tous : COMMENT TOUCHER LES CORPS. |
How can we develop common collective principles and strategies for reclaiming control over community resources? | De quelle manière pouvons-nous développer des stratégies et des principes collectifs communs pour revendiquer le contrôle des ressources appartenant à la communauté ? |
Procedures for reclaiming lost luggage | Procédures de réclamation pour les bagages perdus |
And by reclaiming them, he not only restored the importance of feelings, sound and movement to the?body? | Et en les reprenant, il a non seulement reconstitué l'importance des sentiments, du bruit et du mouvement au ?body ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!