reclaim

It is time to reclaim those talents and gifts, beloveds.
Il est temps de réassumer ces talents et dons, bien-aimés.
In this case, you could reclaim some of the VAT.
Dans ce cas, vous pouvez récupérer une partie de la TVA.
Spotify may reclaim or amend your username at any time.
Spotify pourrait reprendre ou modifier votre nom d’utilisateur à tout moment.
Spotify may reclaim or amend your username at any time.
Spotify peut supprimer ou modifier votre nom d'utilisateur à tout moment.
What can we do to reclaim our Personal Freedom?
Que pouvons nous faire pour revendiquer notre Liberté Personnelle ?
The Druids will return to reclaim what was theirs.
Les Druides retourneront pour reprendre ce qui était à eux.
We were determined to reclaim our rights as citizens.
Nous étions résolus à réclamer nos droits en tant que citoyens.
Ignite a global resistance to reclaim our world and save humanity.
Exaltez une résistance internationale pour reconquérir notre monde et sauver l'humanité.
You can easily reclaim your lost data just by following few steps.
Vous pouvez facilement récupérer vos données perdues en suivant quelques étapes.
This is how they came to reclaim their humanity.
C'est ainsi qu'ils en sont venus à récupérer leur humanité.
Finally defeat the 9 best Notorious players to reclaim your title!
Enfin vaincre les 9 meilleurs joueurs notoires pour récupérer votre titre !
We should now help Somalis reclaim the future of their country.
Nous devons désormais aider les Somaliens à recouvrer l'avenir de leur pays.
It's time to leave this place and reclaim your proper life.
Il est temps de quitter cet endroit et réclamer ta vraie vie.
Declutter your phone and reclaim disk space with Ashampoo Droid Optimizer.
Désencombrez votre téléphone et récupérez de l'espace mémoire avec Ashampoo Droid Optimizer.
And we need that relationship to reflect, to reclaim hope.
Nous avons besoin de cette relation pour réfléchir, pour reprendre espoir.
And now it's time to reclaim what's mine.
Et maintenant il est temps de reprendre ce qui m'appartient.
Finally defeat the 9 best Notorious players to reclaim your title!
Enfin, battez les 9 meilleurs joueurs notoires pour récupérer votre titre !
With your help, we can reclaim the Congress.
Avec votre aide, nous pouvons reprendre le Congrès.
Hence victims must be empowered to reclaim their human dignity.
En conséquence, les victimes doivent être autorisées à reconquérir leur dignité humaine.
So this is Kṛṣṇa's concern, to reclaim all these fallen souls.
C'est la préoccupation de Kṛṣṇa, de récupérer toutes ces âmes déchues.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive