receptiveness

The Government of Yemen has shown receptiveness to our démarches.
Le gouvernement du Yémen s'est montré réceptif à nos démarches.
The sponsor expressed its receptiveness to the proposed drafting modifications.
La délégation auteur s'est déclarée disposée à accepter les modifications proposées.
The sponsor delegation expressed its receptiveness to the suggestion.
La délégation auteur de la proposition s'est déclarée disposée à accepter ces suggestions.
I congratulate Mr Azzolini on his work and the receptiveness he has shown.
Je salue M. Azzolini pour son travail et pour la réceptivité dont il a fait preuve.
Congratulations to Mr Medina Ortega on his report and on his receptiveness to the amendments presented.
Mes félicitations à M. Medina Ortega pour son rapport et pour sa réceptivité devant les amendements présentés.
If there is a logic to the case, there will be receptiveness in the answer.
Si elle se justifie, la démarche ne restera pas sans suite.
Thanks to our capacity for innovation, adaptation and receptiveness, we help and guide you in all your developments.
Grâce à notre capacité d’innovation, d’adaptation et d’écoute, nous accompagnons nos clients dans tous leurs développements.
I welcome the receptiveness shown towards extending this facility to Albania and Bosnia and Herzegovina.
Je me félicite de la bonne réception de l'extension de cette facilité à l'Albanie et à la Bosnie-et-Herzégovine.
Additionally, there was some evidence that attending an MYP school encouraged receptiveness to certain types of open-mindedness.
De plus, certains indices ont montré que suivre le PEI encourage une plus grande réceptivité à certains types d’ouverture d’esprit.
As Parliament, we often wish that the Council would show greater receptiveness to the House's guidance.
En tant que députés, nous regrettons souvent que le Conseil ne montre pas davantage de réceptivité aux orientations formulées par cette Assemblée.
Your Approach: When you seek a balance between action and receptiveness in both yourself and others, then your creativity flows.
Votre approche : Libérez votre créativité en recherchant un équilibre entre action et réceptivité, en vous comme chez les autres.
The effectiveness of such initiatives depends on the receptiveness of developing countries to cooperation with their Southern counterparts.
L'efficacité de ces moyens dépend de la mesure dans laquelle les pays en développement sont disposés à coopérer avec d'autres pays du Sud.
Attention is drawn to the receptiveness and enthusiasm of both governmental and non-governmental authorities for the proposed programme of activities.
Il y a lieu de souligner que les autorités gouvernementales et non gouvernementales ont réservé un bon accueil au programme d'activités proposé.
Responding to the above comments, the sponsor delegation indicated its receptiveness to the drafting suggestions put forward by delegations.
Répondant aux observations précédentes, la délégation auteur s'est dite disposée à prendre en considération les suggestions des autres délégations concernant le libellé du texte.
The United Nations must therefore take concrete measures to assure the parties to all conflicts of its neutrality and its receptiveness to local values.
L'ONU doit donc prendre des mesures concrètes pour assurer les parties de sa neutralité et leur montrer qu'elle est sensible aux valeurs locales.
This receptiveness to cooperation has been evident right since the start of the economic crisis and it is absolutely necessary for it to continue.
Cette réceptivité à la coopération s'est imposée comme une évidence dès le début de la crise économique et il est absolument essentiel qu'elle perdure.
This receptiveness to dialogue is an essential part of our European citizenship and a reason why languages are a fundamental element in it.
Cette réceptivité au dialogue constitue un pan essentiel de notre citoyenneté européenne et l'une des raisons pour lesquelles les langues sont un élément fondamental de celle-ci.
This is a good illustration of the vitality of civil society in Rwanda, the capacity to lobby and the legislature's receptiveness to public opinion.
Cet exemple illustre bien la vitalité de la société civile rwandaise, la capacité d'agir pour faire pression et la sensibilité du corps législatif à l'opinion publique.
In commenting on the remarks made in the Working Group, the sponsor delegation indicated its receptiveness to most of the proposals put forward by delegations.
Se référant aux observations formulées, la délégation auteur a indiqué qu'elle était prête à souscrire à la plupart des propositions formulées.
Indeed, we welcome the openness and the receptiveness expressed earlier today by Deputy Secretary-General Fréchette on behalf of the Secretariat in this regard.
D'ailleurs, je dois dire à quel point nous apprécions l'ouverture et la réceptivité de Mme Fréchette, Vice-Secrétaire générale, qui a parlé au nom du Secrétariat ce matin.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry