receptiveness
- Examples
The Government of Yemen has shown receptiveness to our démarches. | Le gouvernement du Yémen s'est montré réceptif à nos démarches. |
The sponsor expressed its receptiveness to the proposed drafting modifications. | La délégation auteur s'est déclarée disposée à accepter les modifications proposées. |
The sponsor delegation expressed its receptiveness to the suggestion. | La délégation auteur de la proposition s'est déclarée disposée à accepter ces suggestions. |
I congratulate Mr Azzolini on his work and the receptiveness he has shown. | Je salue M. Azzolini pour son travail et pour la réceptivité dont il a fait preuve. |
Congratulations to Mr Medina Ortega on his report and on his receptiveness to the amendments presented. | Mes félicitations à M. Medina Ortega pour son rapport et pour sa réceptivité devant les amendements présentés. |
If there is a logic to the case, there will be receptiveness in the answer. | Si elle se justifie, la démarche ne restera pas sans suite. |
Thanks to our capacity for innovation, adaptation and receptiveness, we help and guide you in all your developments. | Grâce à notre capacité d’innovation, d’adaptation et d’écoute, nous accompagnons nos clients dans tous leurs développements. |
I welcome the receptiveness shown towards extending this facility to Albania and Bosnia and Herzegovina. | Je me félicite de la bonne réception de l'extension de cette facilité à l'Albanie et à la Bosnie-et-Herzégovine. |
Additionally, there was some evidence that attending an MYP school encouraged receptiveness to certain types of open-mindedness. | De plus, certains indices ont montré que suivre le PEI encourage une plus grande réceptivité à certains types d’ouverture d’esprit. |
As Parliament, we often wish that the Council would show greater receptiveness to the House's guidance. | En tant que députés, nous regrettons souvent que le Conseil ne montre pas davantage de réceptivité aux orientations formulées par cette Assemblée. |
Your Approach: When you seek a balance between action and receptiveness in both yourself and others, then your creativity flows. | Votre approche : Libérez votre créativité en recherchant un équilibre entre action et réceptivité, en vous comme chez les autres. |
The effectiveness of such initiatives depends on the receptiveness of developing countries to cooperation with their Southern counterparts. | L'efficacité de ces moyens dépend de la mesure dans laquelle les pays en développement sont disposés à coopérer avec d'autres pays du Sud. |
Attention is drawn to the receptiveness and enthusiasm of both governmental and non-governmental authorities for the proposed programme of activities. | Il y a lieu de souligner que les autorités gouvernementales et non gouvernementales ont réservé un bon accueil au programme d'activités proposé. |
Responding to the above comments, the sponsor delegation indicated its receptiveness to the drafting suggestions put forward by delegations. | Répondant aux observations précédentes, la délégation auteur s'est dite disposée à prendre en considération les suggestions des autres délégations concernant le libellé du texte. |
The United Nations must therefore take concrete measures to assure the parties to all conflicts of its neutrality and its receptiveness to local values. | L'ONU doit donc prendre des mesures concrètes pour assurer les parties de sa neutralité et leur montrer qu'elle est sensible aux valeurs locales. |
This receptiveness to cooperation has been evident right since the start of the economic crisis and it is absolutely necessary for it to continue. | Cette réceptivité à la coopération s'est imposée comme une évidence dès le début de la crise économique et il est absolument essentiel qu'elle perdure. |
This receptiveness to dialogue is an essential part of our European citizenship and a reason why languages are a fundamental element in it. | Cette réceptivité au dialogue constitue un pan essentiel de notre citoyenneté européenne et l'une des raisons pour lesquelles les langues sont un élément fondamental de celle-ci. |
This is a good illustration of the vitality of civil society in Rwanda, the capacity to lobby and the legislature's receptiveness to public opinion. | Cet exemple illustre bien la vitalité de la société civile rwandaise, la capacité d'agir pour faire pression et la sensibilité du corps législatif à l'opinion publique. |
In commenting on the remarks made in the Working Group, the sponsor delegation indicated its receptiveness to most of the proposals put forward by delegations. | Se référant aux observations formulées, la délégation auteur a indiqué qu'elle était prête à souscrire à la plupart des propositions formulées. |
Indeed, we welcome the openness and the receptiveness expressed earlier today by Deputy Secretary-General Fréchette on behalf of the Secretariat in this regard. | D'ailleurs, je dois dire à quel point nous apprécions l'ouverture et la réceptivité de Mme Fréchette, Vice-Secrétaire générale, qui a parlé au nom du Secrétariat ce matin. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!