recapitulate
- Examples
They have not to recapitulate the past, but to build up the future. | Ils n'ont pas à recommencer le passé, mais à édifier l'avenir. |
I think I just want to recapitulate and say this is common. | Je pense que je vais juste récapituler et dire que cela est commun. |
This was a perfect moment and place to recapitulate what he had just learned. | L’endroit était parfait et le moment idéal pour récapituler ce qu’il venait d’apprendre. |
Helmut Skala used his opening speech to recapitulate the fundamental objectives of the seminars. | Au début, Helmut Skala a rappelé les objectifs fondamentaux de la série de séminaires. |
Pursuant to Mrs Matera's report, I can recapitulate that Unilever has fulfilled all of the criteria. | Conformément au rapport de Mme Matera, je peux résumer qu'Unilever a satisfait à tous les critères. |
It is not necessary to recapitulate all the arguments, which can be found in the earlier reports. | Il n'est pas besoin de récapituler ici tous les arguments figurant dans les rapports précédents. |
These different mice are different mutations that recapitulate different kinds of blindness that affect humans. | Ces différentes souris sont différentes mutations qui représentent les différents types de cécité qui affectent les humains. |
First of all, I wish to emphasise and recapitulate that this is an issue which concerns us all. | Tout d’abord, je voudrais souligner et récapituler que c’est un problème qui nous concerne tous. |
It would be tiresome to recapitulate here the relevant provisions of the legislation of every country in this respect. | Il serait fastidieux de récapituler ici les dispositions pertinentes de la législation de chaque pays à ce sujet. |
There are lots of different versions, but I doubt there is much sense to recapitulate them here. | Il y a des quantités de versions différentes, mais je doute que les récapituler ici ait beaucoup de sens. |
I shall now endeavour to recapitulate concrete actions taken by Kenya to enhance the status of the child. | Je vais maintenant m'efforcer de récapituler les mesures concrètes prises par le Kenya pour améliorer la condition des enfants. |
I shall take this opportunity to recapitulate the main elements of the Commission's approach to this matter. | Je profite de cette occasion pour rappeler les éléments principaux de l'approche de la Commission en la matière. |
To recapitulate, the Commission is able to accept 83 of the 202 proposed amendments in full, in part or in principle. | Pour récapituler, la Commission peut accepter complètement, partiellement, ou en principe 83 des 202 amendements proposés. |
And they recapitulate that shape, even though that's a circle of nine and that's a circle of 36. | Et ils récapitulent cette forme, même si c'est un cercle de neuf et c'est un cercle de 36 . |
At the end of each chapter, Test questions have been added to recapitulate and ensure understanding of core content. | À la fin de chaque chapitre, des Questions du test ont été insérées pour récapituler le contenu essentiel et en assurer la compréhension. |
Before talking about your role as advisor to the Icelandic Special Prosecutor, could you recapitulate the situation of Icelandic banks in 2008? | Avant d’évoquer votre rôle comme conseillère du Procureur islandais, pouvez-vous nous rappeler la situation des banques islandaises en 2008 ? |
Perhaps I could recapitulate why the European Commission continues to support the entry into force of this third-generation cooperation agreement. | Peut-être pourrais-je réitérer les raisons pour lesquelles la Commission européenne continue de soutenir l’entrée en vigueur de cet accord de coopération de troisième génération. |
He tells us that it is not time to retire, not time to end our history, to recapitulate our history. | Il nous dit que ce n’est pas le moment de conclure notre vie, de conclure notre histoire, d’abréger notre histoire. |
As a rule, the reply and rejoinder will not recapitulate any more the factual and legal background. | Pas d’obligations constitutionnelles signalées. |
For Mageia this event will surely become a fixed point in time every year to meet, recapitulate, look forward, and have our annual general assembly. | Pour Mageia, cet évènement deviendra sûrement un rendez-vous fixé chaque année pour se rencontrer, récapituler, regarder vers l’avenir et tenir notre assemblée générale annuelle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!