Strike a balance between presenting your team's point(s) and rebutting the opponent's point.
Vous devez en effet trouver un juste milieu entre votre argumentation et la réfutation de l'équipe adverse.
Strike a balance between presenting your team's point(s) and rebutting the opponent's point.
Vous devez en effet trouver un juste milieu entre votre argumentation et la réfutation de l’équipe adverse.
It seems to me there is one omission: there is no provision for rebutting false information.
Il me semble que vous en avez oublié une : il n’existe aucune disposition en vue de réfuter les fausses informations.
Carter wants to stop the disaster in the Middle East, by convincing the sane and rebutting the arrogant.
Carter voulait arrêter le désastre au Moyen-Orient, en convainquant les sains d’esprit et en remettant les arrogants à leur place.
However, no new argument or evidence rebutting the preliminary conclusion was submitted and it is confirmed that the claim is rejected.
Toutefois, aucun nouvel argument ou preuve remettant en question la conclusion initiale n'a été soumis et le rejet de la demande a été confirmé.
No information rebutting this finding was provided by any interested party.
Il est noté à cet égard que les rouleaux standards n'ont pas été comparés avec des produits étroits comme les bandes ou les rouleaux étroits.
The Working Group further noted that the factors set forth in paragraphs 6 and 13 of A/CN.9/WG.V/WP.82/Add.4 might be relevant to rebutting that presumption (A/CN.9/666, para.
Le Groupe de travail a également noté que les facteurs exposés aux paragraphes 6 et 13 du document A/CN.9/WG.V/WP.82/Add.4 pourraient permettre de réfuter cette présomption (A/CN.9/666, par.
Thirdly, Europe must become more effective and coherent, capable of vigorously rebutting the attacks launched by eurosceptic groupings which, in my country too, use Europe as a scapegoat for domestic failures.
Troisièmement, l'Europe doit devenir plus efficace et plus compréhensible, pouvant répondre avec force aux attaques provenant des eurosceptiques qui, y compris dans mon pays, utilisent l'Europe comme bouc émissaire pour justifier les échecs nationaux.
The Members concerned may not speak on substantive matters but shall confine their observations to rebutting any remarks that have been made about their person in the course of the debate or opinions that have been attributed to them, or to correcting observations that they themselves have made.
Les orateurs ne peuvent s'exprimer sur le fond du débat. Ils peuvent uniquement réfuter soit des propos tenus au cours du débat et les concernant personnellement, soit des opinions qui leur sont prêtées ou encore rectifier leurs propres déclarations.
Strike a balance between presenting your team's point(s) and rebutting the opponent's point.
Trouvez un équilibre entre présenter la position de votre équipe et réfuter la position de vos opposants.
Indeed, anyone who reads IRM publications will see that we take apart the papers we are rebutting, simply by following these three simple techniques.
Vraiment, quiconque étudie les publications d'IRM observera que nous démontons les textes que nous réfutons en suivant simplement ces trois techniques.
No information rebutting this finding was provided by any interested party.
Décision du Conseil
This is the most important factor when it comes to trust in European healthcare and to rebutting expedient arguments against patient mobility.
C'est le facteur le plus important lorsqu'il s'agit de faire confiance aux services de santé européens et de réfuter les arguments politiques contre la mobilité des patients.
The United States Department of Justice filed a 57-page document in the First United States Circuit Court of Appeals rebutting the arguments of Judge Casellas.
Le Département de la justice américain a déposé auprès de la First United States Circuit Court of Appeals un dossier de 57 pages dans lequel il conteste les arguments présentés par le juge Casellas.
The Department should also play a more active role in rebutting stories based on unverified or distorted information intended to cast United Nations peacekeepers in a negative light.
Le Département devrait aussi jouer un rôle plus actif pour ce qui est de réfuter les comptes rendus fondés sur une information non vérifiée ou déformée qui ont pour but de présenter les gardiens de la paix des Nations Unies sous un éclairage négatif.
The Member concerned may not speak on substantive matters but shall confine his observations to rebutting any remarks that have been made about his person in the course of the debate or opinions that have been attributed to him, or to correcting observations that he himself has made.
L'orateur ne peut s'exprimer sur le fond du débat, il peut uniquement réfuter soit des propos tenus au cours du débat et le concernant personnellement, soit des opinions qui lui sont prêtées ou encore rectifier ses propres déclarations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
spiderweb