rebuke
- Examples
How it rebukes our unbelief, our pride and self-sufficiency. | Comment cela réprimande notre non-croyance, notre orgueil et l'auto-suffisance. |
Katniss rebukes the idea, pointing out they need to support their families. | Katniss réprime l'idée, soulignant qu'ils doivent soutenir leurs familles. |
The parable of the laborers rebukes all jealousy and suspicion. | La parabole des ouvriers condamne tout esprit de jalousie et de suspicion. |
I would probably be receiving more rebukes than compliments from the Lord. | Je recevrais probablement plus de reproches que de compliments venant du Seigneur. |
One day he rebukes them, another he encourages them. | Un jour il leur fait des reproches, un autre jour il les encourage. |
He never rebukes people for worshiping Him. | Il n'empêche jamais les gens de l'adorer. |
He never rebukes people for worshiping Him. | Il n'a jamais empêché personne de le faire. |
A woman rebukes the National Police during the Catalan referendum, on October 1st 2017. | Une personne âgée invective la police nationale lors du référendum catalan du 1er octobre 2017. |
The apostle Paul, in fact, rebukes Peter when Peter was leading others astray (Galatians 2:11-14). | En effet, l’apôtre Paul a réprimandé Pierre lorsque celui-ci conduisait les autres sur un chemin d’égarement (Galates 2 :11-14). |
Leah was rebuked several times but she would not receive most of the rebukes which came from YAHUVEH and YAHUSHUA. | Leah a reçu des réprimandes plusieurs fois mais elle ne recevait pas la majorité des réprimandes qui venaient de YAHUVEH et YAHUSHUA. |
In the second reading of today's liturgy, the Apostle James rebukes the rich who trust in their wealth and treat the poor unjustly. | Dans la seconde Lecture de la Liturgie d'aujourd'hui, l'Apôtre Jacques réprimande les riches qui se reposent sur leur richesse et traitent les pauvres injustement. |
As students, we accepted this approach, which involved many painful rebukes, long sessions of karma yoga involving manual labor or routine activities for hours on end. | Étant ses étudiants, nous acceptions cette attitude qui impliquait de douloureuses remontrances comme des sessions de karma yoga, des heures et des heures de travaux manuels ou de tâches ménagères. |
He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers: Bashan withers, and Carmel, and the flower of Lebanon fades. | 1 :4 Il tance la mer et la dessèche, et fait tarir toutes les rivières. Basan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban languit. |
The village parson's rebukes were effective. | Les remontrances du curé du village furent efficaces. |
In the poem, Jose Marti himself rebukes the man for not wanting to marry his lover because she's poor, and he says, "Sane love is not love." | Dans le poème, José Martí lui-même reproche à l'homme de ne pas vouloir épouser sa bien-aimée parce qu'elle est pauvre, et il lui dit : « Un amour raisonnable n'est pas de l'amour. » |
She rebukes Children of MINE before the world, who were sent to warn her that there is only one way to Heaven and that is through the shed Blood of YAHUSHUA ha MASHIACH. | Elle réprimande MES Enfants devant le monde, qui étaient envoyés pour la prévenir qu'il n'y a qu'un chemin au Royaume des Cieux et c'est seulement par le sang versé de YAHUSHUA HA MASHIACH. |
Asaph rebukes himself for his own stupidity. | Asaph se reprend lui-même pour sa stupidité. |
Yet now, right at the end, the Blessed One rebukes him. | Et pourtant maintenant, tout à la fin, le Béni du Ciel le réprimande. |
He denounced hypocrisy, unbelief, and iniquity; but tears were in His voice as He uttered His scathing rebukes. | Il dénonçait l’hypocrisie, l’incrédulité, l’iniquité ; mais c’était avec des larmes dans la voix. |
Only when one has become sanctified and has no sin at all can his rebukes and reproves give life to souls. | Ce n’est que lorsque quelqu’un est sanctifié et n’a plus de péchés que ses réprimandes donnent la vie aux âmes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!