reawaken

He will, but it's up to you to reawaken his feelings.
Il le fera, mais c'est à toi de réveiller ses sentiments.
We must reawaken the memory of our Baptism.
Nous devons réveiller la mémoire de notre baptême.
May gratitude also reawaken our zeal!
Que la gratitude réveille aussi notre zèle !
It's time to reawaken the beast.
Il est temps de réveiller la bête à nouveau.
She is sent everywhere in order to awaken, to reawaken and to preserve hope!
Elle est envoyée partout pour éveiller, réveiller, maintenir l’espérance !
All surviving mortals who reawaken on the mansion worlds belong to this class.
Tous les mortels survivants qui se réveillent sur les mondes des maisons appartiennent à cette classe.
Something has been done to reawaken the missionary awareness of Christians in your Dioceses.
Des mesures ont été prises pour réveiller la sensibilité missionnaire des chrétiens dans vos diocèses.
We are necessary as those who bear witness and reawaken in others the need to testify.
Nous sommes nécessaires comme ceux qui donnent un témoignage et réveillent chez les autres le besoin de donner un témoignage.
The project to bring a second Louvre to the provinces is helping to reawaken this region.
Le projet d’implantation d’un second Louvre en province participe entre autres à une redynamisation de cette région.
I won't stand idly by while you reawaken some bloke who may or may not have complete control over you.
Je ne vais pas rester inactive pendant que tu réveilles un gars qui a peut-être un contrôle total sur toi.
Every detail of Britania Hotel's design strives to reawaken the spirit of the beautiful building without losing any of its original soul.
Chaque détail du Britania Hotel est conçu pour éveiller l'esprit de ce magnifique bâtiment historique et garder son charme d'origine.
The less perfected group reawaken on the headquarters of their local system, passing by only the mansion worlds.
P.570 - §5 Ceux du groupe le moins perfectionné se réveillent au siège de leur système local en ne court-circuitant que les mondes des maisons.
I won't stand idly by while you reawaken some bloke who may or may not have complete control over you.
Je ne vais pas rester les bras croisés pendant que vous réveiller un mec qui peut ou non avoir un contrôle complet sur vous.
It's only when we reawaken our original but now dormant enlightened consciousness, our Krishna consciousness, that we become actually, factually genuinely satisfied.
Ce n’est que quand nous réveillons notre conscience illuminée assoupie, notre conscience de Krishna, que nous trouverons la véritable satisfaction.
The recognition of past wrongs serves to reawaken our consciences to the compromises of the present, opening the way to conversion for everyone.
Reconnaître les déviations du passé sert à réveiller nos consciences face aux compromis du présent, ouvrant à chacun la voie de la conversion.
Our Churches need to reawaken our missionary zeal and to renew in us the meaning, sense, ardor, enthusiasm and dynamism of our being missionary.
Nos Églises ont besoin d’une conversion missionnaire, pour vivifier en nous le sens, l’ardeur, l’élan et le dynamisme missionnaires.
Our Churches need to reawaken our missionary zeal and to renew in us the meaning, sense, ardor, enthusiasm and dynamism of our being missionary.
Nos églises ont besoin d'une conversion missionnaire pour raviver en nous le sens, l'ardeur, l'enthousiasme et le zèle missionnaire.
And if those places blessed by the gods reawaken the explorer in you, head to the south coast of Moorea and discover its wild side.
Et si ces lieux bénis des dieux ont ravivé en vous votre âme d’explorateur, partez pour la côte sud de Moorea y trouver son versant sauvage.
He was made man to give us a heart of flesh and to reawaken within us love for the suffering, for the destitute.
Il s'est fait homme pour nous donner un cœur de chair et pour réveiller en nous l'amour pour ceux qui souffrent, pour les personnes dans le besoin.
We must reawaken the collective sense of gratitude, of appreciation, of hospitality, which makes the elder feel like a living part of his community.
Nous devons réveiller le sentiment collectif de gratitude, d’appréciation, d’hospitalité, qui ait pour effet que la personne âgée se sente une partie vivante de sa communauté.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden