reassess
- Examples
The European Union must respond by reassessing it in the spring of 1999. | L'Union européenne devra donc prévoir une nouvelle évaluation au printemps 1999. |
UNOPS has subsequently estimated its income at $44.3 million by reassessing expected income from other services. | L'UNOPS a par conséquent estimé le montant de ses revenus à 44,3 millions de dollars en réévaluant les recettes attendues d'autres services. |
The Group also held three meetings devoted to reassessing its purpose and functioning after almost five years of activities. | Le Groupe a aussi tenu trois réunions afin de réexaminer son objectif et son fonctionnement au bout de près de cinq ans d'activité. |
Brazil contested the claim by the EC that it had fully implemented the rulings in this case by reassessing its determinations. | Le Brésil a contesté l'allégation des CE selon laquelle elles avaient mis pleinement en œuvre les décisions dans cette affaire en réévaluant leurs déterminations. |
The Secretariat must exercise due diligence, assessing and reassessing the situation on the ground and conveying its understanding faithfully to the Member States. | Le Secrétariat doit agir avec la diligence voulue, évaluer et réévaluer la situation sur le terrain et transmettre fidèlement ses observations aux États membres. |
In accordance with Security Council resolution 1870 (2009), UNMIS is reassessing its military deployment with special emphasis on the protection of civilians. | La MINUS a entrepris, conformément à la résolution 1870 (2009) du Conseil de sécurité, de réorganiser le déploiement de ses éléments militaires en mettant particulièrement l'accent sur la protection des civils. |
It also recommended reassessing those techniques after a certain period with the same purpose as today, that is to phase them out or further restrict them. | Il a également recommandé de réévaluer ces techniques après une certaine période, dans le même objectif que celui poursuivi aujourd'hui, à savoir leur abandon progressif ou leur limitation accrue. |
We are of the opinion that the Intergovernmental Conference must reconsider the construction of the EMU, reassessing the currency union's lack of democracy and its right-wing policies. | Nous sommes d'avis que la Conférence intergouvernementale doit revoir la construction de l'UEM et réexaminer le déficit démocratique de l'union monétaire et ses politiques de droite. |
In keeping with the Secretary-General's suggestion that consideration be given to reassessing and where appropriate renegotiating some headquarters agreements the Inspectors consider that this should be undertaken as a matter of priority. | Souscrivant à la proposition du Secrétaire général, les Inspecteurs considèrent qu'il faudrait, à titre prioritaire, réexaminer et, le cas échéant, renégocier certains accords de siège. |
In view of the possibility, also advocated by Mrs Flautre, of reassessing the sanctions policy, it is doubtful whether the sanctions policy is indeed such an appropriate instrument. | Étant donné la possibilité de réévaluer la politique de sanctions, préconisée également par Mme Flautre, on peut se demander si la politique de sanctions est réellement un instrument approprié. |
We are of the opinion that the future Intergovernmental Conference must reconsider the construction of the EMU, reassessing the currency union's lack of democracy and its right-wing policies. | Nous sommes d'avis que la future conférence intergouvernementale doit reconsidérer la construction de l'UEM et réévaluer le déficit démocratique de l'union monétaire, ainsi que les politiques de droite qu'elle mène. |
The changes are permitted to be dealt with by only reassessing those modifications which influence the basic parameters of the latest revision of this TSI in force at that time. | Les modifications sont permises à condition de ne soumettre à réévaluation que les modifications qui influencent les paramètres fondamentaux de la dernière révision de la présente STI en vigueur à ce moment. |
It also recommended reassessing those techniques after a certain period with the same purpose as today, that is to phase them out or further restrict them. | du 29 novembre 2012 |
The Bretton Woods institutions should celebrate the sixtieth anniversary of their establishment by reassessing their activities in order to meet the needs of the global economy in the twenty-first century. | À l'occasion de la célébration du 60e anniversaire de leur création, les institutions de Bretton-Woods devraient réévaluer leurs activités afin de les adapter aux besoins de l'économie mondiale au XXIe siècle. |
There is a serious need for reassessing conventional legal approaches to human rights and devising pragmatic measures that would complement and reinforce legislative efforts to protect rights of the citizens. | Il faut à l'évidence réévaluer les approches juridiques traditionnelles des droits de l'homme et concevoir des mesures pragmatiques susceptibles de compléter et de renforcer l'action législative de protection des droits des citoyens. |
DPI had introduced a new strategic approach based on the goals of delivering service to the clients, broadening system-wide coordination and reassessing work effectiveness. | En outre, le Département a introduit une nouvelle approche stratégique qui repose sur les services à fournir aux clients, sur l'élargissement de la coordination dans l'ensemble du système et une nouvelle conception quant à l'évaluation de son efficacité. |
In this connection, the Division engaged in mediation of a contract claim with a view to reassessing the benefits of this dispute settlement mechanism and its appropriateness for the United Nations. | À ce sujet, elle poursuit des activités de médiations concernant différents contractuels afin de réévaluer les avantages de ce mécanisme de règlement des conflits et son caractère approprié pour l'Organisation des Nations Unies. |
Presently, Icelandic authorities are undertaking a review with the specific purpose of reassessing the protection currently given to vulnerable habitats, including deep-water corals, and the possible need for increased protection. | Les autorités islandaises procèdent en ce moment à un examen dont l'objectif précis est de réévaluer la protection accordée actuellement aux habitats vulnérables, y compris les coraux en eau profonde, et le besoin éventuel d'une protection accrue. |
We will continue reassessing and fine-tuning our negotiating position in the light of the reactions and comments we get from other WTO members, but mostly, of course, from the Council and from you. | Nous continuerons de réévaluer et d’affiner notre position de négociation à la lumière des réactions et commentaires formulés par les autres membres de l’OMC mais, surtout, bien entendu, par le Conseil et vous-mêmes. |
Specific scientific groups are constantly reassessing the applicability of those frameworks at the country level and their capacity to generate quality information that can be used and compiled for intelligence purposes. | Certains groupes scientifiques procèdent à une réévaluation constante de l'applicabilité de ces moyens de contrôle, au niveau du pays, et de leur capacité de produire une information de qualité pouvant être utilisée et compilée à des fins statistiques. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!