reassert

The publication reasserts the positive role that trade liberalization can play in improving efficiency and thus growth.
Les auteurs réaffirment le rôle positif que la libéralisation des échanges peut jouer en améliorant l'efficience, et donc la croissance.
The Belfast Agreement reasserts the role of democracy, the rule of law and the primacy of constitutional politics.
L'accord de Belfast réaffirme le rôle de la démocratie, l'État de droit et la suprématie des politiques constitutionnelles.
The sources reasserts that the deprivation of liberty of the above-mentioned 11 persons was, for all those reasons, arbitrary.
Pour toutes ces raisons, la source réaffirme que la privation de liberté des 11 personnes susmentionnées était arbitraire.
Mrs Van Dijk reasserts the eight-hour transportation rule despite a compromise by Member States on this issue.
Mme van Dijk réaffirme le principe des 8 heures de transport malgré un compromis atteint par les États membres à ce propos.
In addressing the matter of cooperation between the Court and the Sudan, my delegation reasserts the importance of viewing it from a broader perspective.
En ce qui concerne la coopération entre la Cour et le Soudan, ma délégation réaffirme qu'il est important d'envisager cette question dans une perspective plus large.
On various occasions, the French National Federation of Free Thought solemnly and firmly reasserts its position on the issue of the sects.
La Fédération française de la Libre Pensée, à l’occasion de différentes affaires, tient à rappeler solennellement sa position sur la question des sectes.
Firstly, it reasserts that energy efficiency and energy saving are economically advantageous priorities to reduce Europe's energy dependence and combat climate change.
Premièrement, il réaffirme que l'efficacité énergétique et les économies d'énergie représentent des priorités économiquement avantageuses pour réduire la dépendance énergétique de l'Europe et pour lutter contre le changement climatique.
Upon completing the puzzle, Suda regains herself for a moment to ask Ordis to apologize on her behalf to the Operator, before Hunhow once again reasserts control.
Après avoir complété le casse-tête, Suda se retrouve un moment pour demander à Ordis de s'excuser en son nom auprès de l'opérateur, avant que Hunhow ne réaffirme le contrôle.
This report on telecommunications forcefully reasserts the need to improve the European public service at the same time as telecommunications are liberalized in our information society.
Ce rapport sur les télécommunications affirme avec force la nécessité du renforcement du service d'intérêt général au niveau européen pour accompagner la libéralisation des télécommunications dans notre société d'information.
Portugal reasserts that, in any event, the investment project will not impact on the diesel non-retail and retail markets since the price at ex-refinery level is set under market conditions: Petrogal behaves as a price taker.
Dans les cas graves, le directeur en informe le conseil d’administration.
The Treaty of Lisbon also reasserts the right of access to documents by natural or legal persons, while nevertheless ensuring that regulations with criteria and limitations in line with the characteristics of each body will be established.
Le traité de Lisbonne réaffirme également le droit d'accès aux documents des personnes physiques ou morales, tout en assurant la mise en place d'une réglementation fixant des critères et des limites conformes aux caractéristiques de chaque organe.
Referring to paragraphs 14 to 20 of the decision on Principles and Objectives of 1995, the Conference reasserts the need to continue to enhance the peaceful uses of nuclear energy by all States parties and cooperation among them.
Se référant aux paragraphes 14 à 20 des Principes et objectifs de 1995, la Conférence réaffirme la nécessité pour tous les États parties de continuer à développer les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et à collaborer entre eux.
Concerning Sects Resolution of the French National Federation of Free Thought (FNLP) 2013-01-21 On various occasions, the French National Federation of Free Thought solemnly and firmly reasserts its position on the issue of the sects.
Résolution de la Fédération française de la Libre Pensée (FNLP) 2013-01-21 La Fédération française de la Libre Pensée, à l’occasion de différentes affaires, tient à rappeler solennellement sa position sur la question des sectes.
The Argentine Government reasserts once again the imprescriptible sovereignty rights of the Argentine Republic over the Malvinas, the South Georgias and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory.
De nos jours, le peuple et le gouvernement argentins réaffirment encore une fois les droits de souveraineté imprescriptibles de la République Argentine sur les îles Malouines, Géorgies du Sud, Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants.
The Argentine Government reasserts once again the imprescriptible sovereignty rights of the Argentine Republic over the Malvinas, the South Georgias and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory.
Le gouvernement argentin réaffirme, une fois de plus, les droits imprescriptibles de souveraineté de la République argentine sur les les Malouines, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants, qui font partie intégrante de son territoire national.
Reasserts that the defense of the right to teach rests on the existence of free and independent trade unions in all countries to defend the material and moral interests of education personnel and public education.
Réaffirme que la défense du droit d'enseigner nécessite l'existence, dans tous les pays, d'organisations syndicales libres et indépendantes pour défendre les intérêts matériels et moraux des personnels de l'enseignement public.
The joint motion for a resolution makes clear and reasserts that this move would seriously undermine the European Union's resolve.
Cette proposition de résolution commune établit clairement et réaffirme que tout changement d'attitude affaiblirait considérablement la résolution de l'Union européenne.
This knowledge may be nothing more than a second's glimpse, before old habit powerfully reasserts itself again, but it will be enough to tell us the truth.
Cet éclair de compréhension peut ne durer qu’une seconde avant que les vieilles habitudes erronées de pensée ne s’imposent à nouveau, mais cela suffira à nous communiquer la vérité.
Turkmenistan once again reasserts that the advancement of our citizens' rights is our Government's highest priority and requests the General Assembly's support for its efforts in that regard.
Le Turkménistan répète une fois de plus que la promotion des droits de nos citoyens est prioritaire pour notre gouvernement et nous demandons que nos efforts dans ce sens soient appuyés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
flea market