re-establish

We need to re-establish a climate of trust and cooperation.
Nous devons rétablir un climat de confiance et de coopération.
It is essential to re-establish a climate of confidence.
Il est indispensable de rétablir un climat de confiance.
Yes, we're to re-establish video link with the Earth.
Oui, nous devons rétablir la liaison vidéo avec la Terre.
Your primary directive is to re-establish containment of SCP-2777.
Votre premier objectif est de rétablir le confinement de SCP-2777.
There is a need to re-establish continuity in the peace process.
Il faut rétablir la continuité dans le processus de paix.
It is critical that these people re-establish control of their breathing.
Il est essentiel que ces personnes retrouvent le contrôle de leur respiration.
Yes, we must re-establish generosity and solidarity among human beings.
Oui, nous devons rétablir la générosité et la solidarité entre les êtres humains.
Together, we should re-establish the stability and integrity of the financial system.
Ensemble, nous devons rétablir la stabilité et l'intégrité du système financier.
They may re-establish the institution of marriage on very sound basis.
Ils peuvent rétablir l’institution du mariage sur une base très saine.
In short, we must re-establish confidence between us.
En un mot, il faut rétablir la confiance entre nous.
The international community must therefore join forces to re-establish confidence.
La communauté internationale doit donc unir ses efforts pour rétablir la confiance.
It is to re-establish the original ISKCON that Srila Prabhupada left us.
Il s'agit de rétablir l'ISKCON originel que Srila Prabhupada nous a légué.
We have undertaken to re-establish relations in all areas with Yugoslavia.
Nous avons entrepris de rétablir des relations sur tous les plans avec la Yougoslavie.
We've been waiting for them to send someone to re-establish contact.
On attend qu'ils nous envoient quelqu'un afin de rétablir le contact.
By shaking the person, all that we do is re-establish the circuit.
En secouant la personne, tout ce que nous faisons est de rétablir le circuit.
Concrete measures can, moreover, help to re-establish mutual trust.
Des mesures concrètes pourront aussi, de surcroît, contribuer à rétablir la confiance.
A series of agreements were reached to re-establish peace.
Une série d’accords a été conclue pour le retour à la paix.
Session reliability attempts to re-establish a connection to the existing session.
La fiabilité de session essaye de rétablir une connexion à la session existante.
To re-establish security, consolidate peace and prevent conflicts.
Rétablissement de la sécurité, consolidation de la paix et prévention des conflits.
Our next President should re-establish democracy.
Notre prochain président devrait rétablir la démocratie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict