raviner
- Examples
C'est trop risqué de leur faire traverser les ravines. | We can't move them across the breaks without everybody knowing. |
Champs étendus, jeunes plantations, marais et ravines dans vieux fonds boisés – Rannas possède la diversité pour challenger tous tireurs. | Open fields, young plantations, bogs and deep gullies in established woodlands - Rannas has the diversity to challenge all guns. |
Le projet quinquennal comprenait des interventions directes destinées à réduire l'érosion des sols due aux cultures, aux ravines, aux fourrés dégradés et aux ravins. | The five-year project included direct interventions to reduce soil erosion originating from croplands, existing gullies, ravines, and degraded matorral. |
Skrim Kjekstadmarka Le réseau de sentiers de Kjekstadmarka offre des terrains variés avec un peu de tout dont des clairières, des forêts de pins et des ravines. | Skrim Kjekstadmarka The trail network in Kjekstadmarka offers varied terrain with everything from open and airy pine forest to exciting ravines. |
Surf pour certains dans le plus beau spot qu’il soit à Saint-Leu, plongée sous-marine à Saint-Gilles-les-Bains, randonnées au cirque de Mafate ou le long des torrents, ravines et autres pitons rocheux de l’intérieur de l’île. | It could mean surfing in the most beautiful spot imaginable in Saint-Leu, diving in Saint-Gilles-les-Bains, hiking along the Cirque de Mafate, or the torrents, ravines and other rocky outcrops on the island. |
Nous vous invitons à passer vos vacances d'hiver à la résidence Les Ravines. | Come and spend your winter holiday at the Les Ravines residence. |
Espace détente avec sauna situé dans la résidence Les Ravines (6 € par personne pour 30 min). | Relaxation area with sauna located in the Les Ravines residence (€6 per person for 30 minutes). |
Les résultats obtenus lors de cette campagne furent partiellement publiés par Rogger Ravines (1979-1983). | A part of the results of this campaign were published by Rogger Ravines (1979 to 1983). |
Ravines entourent la vallée de Hunayn, dont certains sont de grande taille avec des entrées larges et du haut de ces ravins il était facile de suivre le mouvement de l'armée du Prophète sans risquer d'être vu. | Ravines surround the valley of Hunain, some of which are large with wide entrances and from the top of these ravines it was easy to monitor the movement of the Prophet's army without the risk of being seen. |
On ne peut les déplacer le long des ravines sans que tout le monde le sache. | We can't move them across the breaks without everybody knowing. |
La dernière partie du deuxième canyon se termine par de grandes ravines qui cèdent ensuite leur place à un tronçon qui s’élargit peu à peu. | The last stretch of the second canyon ends with large gullies, and then starts opening. |
En effet, l’aide est concentrée dans les camps au détriment des quartiers défavorisés, plus difficiles d’accès car construits sur des flancs des mornes ou dans des ravines. | Aid is concentrated in the camps to the detriment of disadvantaged neighbourhoods which are more difficult to access as they are built on hillsides or in ravines. |
Configuration ou disposition des cours d’eau dans une zone, y compris les rigoles/ravines ou les zones d’écoulement canalisées de premier ordre, les affluents d’ordre supérieur et les fleuves et rivières principaux. | The configuration or arrangement of stream courses in an area, including gullies or first-order channelized flow areas, higher order tributaries, and main streams. |
Après cela, vous êtes prêt à commencer une randonnée de 2 heures, qui nous présente le paysage fascinant des glaciers : ruisseaux, petites lagunes, ravines, crevasses et de nombreuses formations de glace de blues incroyables. | After that, you are ready to start a 2 hours trek, which introduces us to the fascinating landscape of the glaciers: streams, small lagoons, gullies, crevasses and plenty of ice formations of the most incredible blues. |
Au sud, les reliefs gris de marnes et argiles de La Fueva alternent avec les rigoles et ravines, pour créer un relief peu élevé, mais très irrégulier, beaucoup plus sec et profondément marqué par l'empreinte de l'homme. | However, in the South, the grey marl and clay landscapes of La Fueva alternate heights with gullies and torrents, creating a low, extremely irregular but much drier and intensely humanized landscape. |
La mission consiste à la réhabilitation et la sécurisation des sentiers de plusieurs kilomètres, avec pour certain un dénivelé de plus de 50 mètres, pour d'autres, des ravines avec un pont de singe et une température de 28°. | The mission is to rehabilitate and secure paths of several kilometers, with an elevation of some over 50 meters, for others, gullies with a rope bridge and a temperature of 28 degrees. |
Ce magnifique petit village peut être assez difficile à atteindre, mais le voyage en vaut la peine : il vous emmène à travers des ravines profondes entrelacées avec la flore verte et luxuriante et des routes sinueuses en épingles à cheveux. | This beautiful little village may be somewhat difficult to reach but it is well worth the journey, which takes you through deep ravines interlaced with lush green flora and winding roads with hairpin bends. |
Ces ravines se sont formées à cause des fortes pluies, mais elles restent sèches pendant la majeure partie de l'année. | These arroyos were formed by heavy rain, but they remain dry for most of the year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!