ravage
- Examples
A small town is ravaged by a terrible epidemic. | Une petite ville est ravagée par une terrible épidémie. |
At the time, the country was ravaged by war. | A cette époque, le pays était ravagé par la guerre. |
In fact, this storm has ravaged 60% of the Landes forest. | En fait, cette tempête a ravagé 60 % de la forêt landaise. |
It was pathetic to see him peaky and ravaged. | C'était pathétique de le voir en forme et ravagé. |
Our planet can be renewed or ravaged. | Notre planète peut être renouvelée ou ravagée. |
Zendikar is a world ravaged by otherworldly monsters known as the Eldrazi. | Zendikar est un monde ravagé par des monstres surnaturels appelés les Eldrazis. |
It is still magnificent, although it has been ravaged by time. | Elle est toujours magnifique, même si elle a été ravagée par le temps. |
We felt, as a family, financially and emotionally ravaged. | En tant que famille, nous nous sentions financièrement, émotionnellement dévastés. |
Starting around 1315, a great famine ravaged much of western Europe. | Commençant vers 1315, une grande famine ravagea une grande partie de l'Europe. |
His country had been ravaged by a hurricane of plunder and theft. | Son pays avait été balayé par un ouragan de pillages et de vols. |
Take a look at the germs that have ravaged your system. | Regardez les microbes qui ont ravagé votre organisme. |
The island ravaged, depopulated, will be exempt from taxes five years. | L’île, ravagée, dépeuplée, sera exemptée d’impôts cinq ans. |
Earthquakes have ravaged cities and countries. | Les tremblements de terre ont ravargé des villes et des pays. |
The Democratic Republic of Congo is at this moment being ravaged by war. | La République démocratique du Congo est actuellement déchirée par la guerre. |
Athens was sacked, ravaged, and henceforth left to moulder away in total insignificance. | Athènes était sacked, ravaged, et dorénavant gauche au mouleur loin dans l'insignifiance totale. |
Our planet can be renewed or ravaged. | Notre planète va soit être renouvelée soit ravagée. |
Starting around 1315, a great famine ravaged much of western Europe. | À partir d'environ 1315, une grande famine ravagea une grande partie de l'Europe occidentale. |
Under Roman rule, Camiros and the rest of the island ravaged by Cassius. | Sous la domination romaine, Cámiros et le reste de l’île sont ravagés par Cassius. |
Our planet can be renewed or ravaged. | Notre planète sera soit renouvelée soit ravagée. |
Meanwhile, the rest of the industrialized world was largely ravaged by war. | En attendant, le reste du monde industrialisé a été en grande partie ravargé par guerre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!