rattraper

Quelques jours plus tard, la réalité sociale me rattrapait à son tour.
A few days later, the social reality rattrapait me to turn.
J'ai entendu dire qu'il rattrapait toujours les fuyards.
I heard he get them runaways all the time.
Si je faisais mine de partir, il me rattrapait.
But when I was leaving, he was taking me back.
Mais elle me rattrapait et me forçait à recommencer.
But she would drag me back in and forced me to do it again.
Disons que son passé le rattrapait sans cesse.
Let's just say his past ran a little faster than he did.
J’ai pensé que l’équipe nous rattrapait.
So the team is pulling up behind us, I thought.
Sparky prenait du galon et Rob rattrapait le temps perdu.
Rob was trying to recover all the lost time.
Il faisait toujours ça quand il nous rattrapait.
He always started to do that when he caught up to the bus.
Par son humilité, gentillesse et son assiduité il rattrapait son manque d'expérience.
He tried to make up for his lack of experience with his humility, kindness and diligence.
Cette femme me rattrapait malgré tout.
I mean, that woman kept catching up to me.
On rattrapait le temps perdu Eddie et moi.
Uh, Eddie and I have just been making up for some lost time.
Que dirais-tu si on rattrapait le temps perdu ?
So what do you say we stop wasting it and get back to where we were?
Et si on la rattrapait, elle nous présenterait à son peuple.
And if we could overtake her, I'm sure we could get a friendly introduction to her people.
Tout à coup j’ai senti mon corps devenir flasque et je me suis évanouie dans la rue, tandis qu’il me rattrapait.
Suddenly, he felt my body go limp and I fainted to the street as he caught me.
À l'école, Greg ne rattrapait pas que ses études.
Back at school, Greg was catching up on more than his studies.
Mon ami avait raison. Le temps nous rattrapait.
It appeared that we didn't have much time remaining.
Son passé le rattrapait.
He said it was coming back to get him.
On rattrapait juste le temps perdu. Ça fait longtemps. Tu mens.
Did you check his place again?
Après les longues montées que nous avons eu à franchir après avoir traversé la ville de Crescent, la nuit nous rattrapait déjà, jusqu’à ce qu’elle nous enveloppe de noirceur.
With the long climbs that we had to face after passing Crescent City, lthe night was over us, until it swallowed us in its darkness.
La douleur que j'avais ressentie au fond de moi-même me rattrapait et encore une fois, j'ai été forcé d'aller encore plus loin en moi-même pour y échapper.
The pain that I had gone deep inside myself to escape caught up with me and again I was forced to go deeper yet within myself to escape it.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone