Mais... nous raterons le bateau pour l'Angleterre.
But... we are going to miss the boat to England.
Partons ou nous raterons le bus.
Let's go or we'll miss the bus.
Oui, mais s'il l'a déplacée, nous raterons l'occasion d'inspecter sa maison.
We could, but if he's got her elsewhere, we'll miss our best opportunity to inspect his home.
Nous ne raterons pas notre coup.
Nothing will go wrong.
L'argent des fonds ne sera pas dépensé et nous raterons une chance importante de développement pour l'Europe orientale.
As a result, the money of the funds will not be spent, and we will miss a major opportunity for development in eastern Europe.
Mais si nous faisons des compromis nous serons pris par autre chose et raterons l’extraordinaire Opportunité en Or qui n’arrive qu’une fois dans une vie.
But if we compromise ourselves in any way, we will get sidetracked and miss these amazing, once-in-a-lifetime Golden Opportunities.
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
If we wait until everything is in place, I believe that we will miss the boat and Somalia will be forever absent from the international community.
Mais pour que tout démarre en janvier 2006, il nous faudra faire des progrès décisifs d'ici à Hong Kong, faute de quoi nous raterons l'avion de 2006.
But for all this to start in January 2006, we need to achieve a quantum of progress by Hong Kong, without which we would have missed the 2006 plane.
Si nous sommes surprotecteurs, nous garderons nos vieilles industries et nous raterons le changement et le renouveau dont nous avons besoin, parce que nous n'osons pas prendre de nouvelles décisions.
If we are too over-protective, we will retain our old industries and miss out on the change and renewal that we need because we do not dare to take new decisions.
La meilleure contribution que nous puissions tous apporter dans les circonstances actuelles de l'arrêt des négociations à Genève est de faire preuve d'un optimisme réaliste et d'expliquer à quel point nous raterons une opportunité importante si nous nous échouons tout à fait.
The best contribution that we can all make in the current circumstances of the breakdown in negotiations in Geneva is to be realistically positive and explain how big an opportunity we may miss if we fail altogether.
Ne viens pas trop tard ou nous raterons le train.
Don't come too late or we'll miss the train.
Si nous ne partons pas maintenant, nous raterons notre train.
If we don't leave now, we'll miss our train.
Nous devons partir tout de suite ou nous raterons le vol.
We must leave at once or we'll miss the flight.
Nous devons filer ou nous raterons le train.
We must dash or we'll miss the train.
Ne t'assieds pas. Nous devons partir tout de suite ou nous raterons notre train.
Don't sit down. We have to leave now or we'll miss our train.
Il est huit heures et quart. Nous devons partir maintenant ou nous raterons le train.
It's a quarter past eight. We must leave now or we'll miss the train.
Nous partons en voyage, et je vais faire nos valises tout de suite. Sinon, nous raterons notre avion.
We're going away on a trip, and I'm going to pack our suitcases right now. Otherwise, we'll miss our plane.
Nous ne le raterons pas.
We'll still have a very, very significant presence.
Si nous ne sommes pas prêt à l'accepter dans cette approche et à en gérer les conséquences de façon impersonnelle, nous raterons alors l'essentiel de la leçon.
If he is not willing to meet it from this approach and deal with its effect impersonally, he will miss most of its lesson.
Un déséquilibre similaire est prévu pour 2013, ce qui signifie que dix années supplémentaires de discrimination à l'encontre des nouveaux États membres nous attendent et que nous raterons ainsi l'occasion de développer une agriculture européenne solide.
A similar imbalance is expected for 2013, which means we face ten years of discrimination against the new Member States, thereby losing the opportunity to build up a strong European agriculture.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive