Need a break from the rat race?
Vous avez besoin d'une pause du métro-boulot-dodo ?
It was my one chance to get out of this rat race and lead a normal life.
C'était l'occasion ou jamais de quitter le navire et de mener une vie normale.
Break away from the rat race and head to the beach.
Tellement amusant à cheval autour de la ville et à la plage qui est super proche !
People from Amsterdam and beyond visit the island to escape from the daily rat race and experience nature.
Les habitants d’Amsterdam et des alentours visitent l’île pour s’échapper de la routine quotidienne et s’immerger dans la nature.
In the States it can feel a bit like a rat race, with everyone scraping and clawing to get ahead.
Aux Etats-Unis, c'est un peu comme une course à la réussite, où chacun veut gagner quels que soient les moyens.
Spending the New Year in Farmhouse could be, in fact, a pleasant alternative to the classic end-of-year destinations for those who, tired of rat race, just would like to relax in the nature.
Passer la nouvelle année à la ferme pourrait en fait être une alternative agréable aux destinations classiques de fin d’année pour ceux qui en ont assez de la course de rat et qui souhaitent simplement se détendre dans la nature.
You want to escape the rat race.
Vous voulez échapper à la course de rat.
In fact you will not evolve, because it is an evolution in the rat race.
En réalité vous n’évoluerez pas, car c’est une évolution dans la rat race.
After almost twenty years of musical innovation, what does the future hold for Cornershop now that they're back in the rat race?
Après presque 20 ans d’innovation musicale, qu’est-ce que le future préserve pour Cornershop maintenant qu’ils sont de retour dans la course ?
Constant rat race and tension of the modern life are so intense, that possibility of sufficient rest became really precious and important.
Constant rat race et les tensions de la vie moderne sont si intenses, que cette possibilité d'un repos suffisant est devenu vraiment précieux et important.
It was my one chance to get out of this rat race and lead a normal life.
Troisièmement on pourra toujours obtenir un sursis du gouverneur. Avec tout ce que j'ai sur ces grands pontes...
In theory Yes however the real problem is to start placing early l´argent and for that reason does not fall into the rat race.
En théorie oui cependant le véritable problème est de commencer à placer tôt de l´argent et pour cela ne pas tomber dans la rat race.
Accordingly, they are not confined to following the rat race of modern science education that most kids have to adhere to nowadays.
Par conséquent, ils ne sont pas confinés à suivre le stress quotidien de l’éducation de la science moderne que la plupart des enfants doivent adhérer ces jours-ci.
For many, having the option to work in a local business park rather than joining the daily rat race is a no-brainer.
Pour un grand nombre de personnes, la possibilité de travailler dans un quartier d’affaires local pour éviter la course effrénée quotidienne tombe sous le sens.
George, uh, I don't know if you remember but I said, I got to be Gil, I got to get out of this rat race.
George, je sais pas si tu t'en souviens, mais j'ai dit que je devais être Gil, je dois sortir de tout ce cirque.
However, taking a minimum of recoil, realizes that this is not what will make you get out of the rat race, as these concepts do not change your life.
Néanmoins, en prenant un minimum de recul, on se rend compte que ce n’est pas cela qui vous fera sortir de la rat race, car ces concepts ne modifient pas votre vie.
George, uh, I don't know if you remember but I said, I got to be Gil, I got to get out of this rat race.
George, je sais pas si tu t'en souviens, mais j'ai dit que je devais être Gil, je dois sortir de tout ce cirque. Je ne travaillerai pas pour Clamato.
After Kiyosaki, out of the rat race boils down to get the passive income (which therefore do not understand the salary and are therefore weakly correlated to the working time) more important than expense.
D’après Kiyosaki, sortir de la rat race se résume à obtenir des revenus passifs (qui ne comprennent donc pas le salaire et sont donc faiblement corrélés au temps de travail) plus important que les charges.
The rat race (metro-job-dodo) is somehow trapped in which lie most of the people that boils down to the following sentence: working for a salary that allows me to d´acheter of the things for which I have to work.
La rat race (métro-boulot-dodo) est en quelque sorte le piège dans lequel se trouvent la plupart des gens qui se résume à la phrase suivante : travailler pour un salaire qui me permet d´acheter des choses pour lesquelles je dois travailler.
I knew my life would be based only on love from that time forward, that Life is all about learning to love one another unconditionally, and forgiveness, understanding, and abandoning the rat race to pile up material wealth.
Je savais que ma vie serait basée uniquement sur l'amour à partir de ce moment-là, que la vie consiste à apprendre à s'aimer inconditionnellement, à pardonner, à comprendre et à abandonner la foire d'empoigne pour empiler les richesses matérielles.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted