rapprochement
- Examples
On these issues, there has been no rapprochement. | Sur ces questions, il n'y a pas eu de rapprochement. |
The rapprochement between Belarus and its western neighbours continued. | Le rapprochement entre le Bélarus et ses voisins occidentaux s’est poursuivi. |
We proposed a strategy of specific rapprochement to it. | Nous lui avons proposé une stratégie de rapprochement spécifique. |
And he himself is the initiator of rapprochement. | Et lui-même est l'initiateur du rapprochement. |
Unfortunately, the policy of rapprochement with the regime has not worked. | Malheureusement, la politique de rapprochement avec le régime s'est révélée un échec. |
So you two are having a bit of a rapprochement. | Donc, vous deux avez une sorte de "rapprochement". |
The United Nations must now act to ensure the survival of that fledgling rapprochement. | L'ONU doit désormais agir pour assurer la survie de ce rapprochement naissant. |
There is absolutely no sign of any rapprochement between the government and the opposition. | Il n'y a absolument aucun signe de rapprochement entre le gouvernement et l'opposition. |
Can we do the rapprochement scene again? | On peut refaire la scène de rapprochement ? |
The rapprochement of the two capitals should be encouraged and continued. | À ce titre, le rapprochement des deux capitales mérite d'être encouragé et poursuivi. |
In contrast, the attempts at rapprochement and dialogue with the FARC-EP have failed. | En revanche, les tentatives de rapprochement et de dialogue avec les FARC-EP ont échoué. |
In point of fact, this rapprochement had been going on for some time. | En réalité, ce rapprochement avait déjà commencé depuis très longtemps. |
The Tampere European Council listed the sectors where this rapprochement is needed. | Le Conseil européen de Tampere a énuméré les secteurs où ce rapprochement s'avère nécessaire. |
On the other hand, important rapprochement factors exist. | Il existe, au contraire, d'importants facteurs de rapprochement. |
Nevertheless, we need to continue this process of rapprochement across the Mediterranean. | Cependant, nous devons poursuivre ce processus de rapprochement de part et d'autre de la Méditerranée. |
In Côte d'Ivoire, there is a need to support the process of rapprochement and reconciliation. | En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation. |
A most encouraging example is the rapprochement in the Korean peninsula. | Un exemple particulièrement encourageant en est le rapprochement qui se produit dans la péninsule coréenne. |
By all means possible, it had to prevent any rapprochement with Moscow. | Il lui faut, par tous les moyens, s’opposer à un rapprochement avec Moscou. |
In point of fact, this rapprochement had been going on for some time. | En fait, ce mouvement de rapprochement mutuel était à l'œuvre depuis longtemps. |
A few years ago, the notion of rapprochement between Greece and Turkey was unthinkable. | Il y a quelques années, la notion de rapprochement entre la Grèce et la Turquie était inconcevable. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!