rapprocher

Gan Cao rapprochant toutes les autres ingrédients de la formule.
Gan Cao harmonizes all the other medicinals in this formula.
Nous trouverons autre chose en se rapprochant de la maison.
We'll get something else going closer to home.
Jack Morgan répondit en rapprochant les États-Unis de la Seconde Guerre mondiale.
Jack Morgan responded by nudging the US towards WWII.
Et toi et moi se rapprochant, c'est... c'est dur.
And you and me getting close, it's—it's hard.
Impuissants, ils regardent autour d’eux, se rapprochant de confusion.
Helplessly, they look around, milling about in confusion.
Et en me rapprochant, je l'ai vu, lui.
And as I got closer, I saw him.
La normalisation peut être exécutée en rapprochant les catégories, les caractéristiques et les noms de marque.
Standardization can be enforced by mapping categories, features and brand names.
Chaque jour, nous sommes plus fort, nous rapprochant du monde exterieur.
With each passing day, we grow stronger, digging deeper into the outside world.
En se rapprochant des années 80, on commence à se réapproprier ces symboles.
So as we get closer to the '80s, we start to reengage those symbols.
Certaines parties avaient presque un air d'extraterritorialité, se rapprochant même d'un langage unilatéraliste.
Some of it almost had an air of extra-territoriality, even coming close to unilateralist language.
L'industrie des armes légères semble se morceler, rapprochant les sites de fabrication des marchés potentiels.
The small arms industry appears to be fragmenting, bringing manufacture closer to potential markets.
L'accrochage de la salle joue sur ces correspondances et ces affinités en rapprochant leurs tableaux.
The display plays on these similarities and these affinities by creating links between their paintings.
Je ne suis pas sûre d'avoir besoin de le commencer en me rapprochant de toi.
I'm not sure that I need to start if off by bonding with you.
Puis un bruit, léger comme un murmure, attire les membres fondateurs de Zamnesia – en les rapprochant.
Then, a noise, faint like a whisper, draws the founding members of Zamnesia—ushering them closer.
En se rapprochant, elles détourneront le regard, pour se laisser de la place.
And then as they get closer, they'll look away, to give each other some space.
Jouez au blackjack et tentez de battre le croupier en vous rapprochant le plus possible du 21.
Play blackjack and try to defeat the dealer by getting as close to 21 as possible.
En rapprochant (2) de(3), ou vice versa, on se débarrasse aussi des accélérations. Il reste
Substitute from (2) to (3), or vice versa, and suddenly the accelerations, too, are gone.
En vous rapprochant le plus possible de votre sujet, vous pouvez remplir le viseur avec votre sujet.
By getting as close as possible to your subject, you can fill the viewfinder with your subject.
En se rapprochant, elles détourneront le regard,
And then as they get closer, they'll look away, to give each other some space.
j'ai hurlé parce qu'en me rapprochant, j'ai compris qu'il n'y avait aucun détail.
I yelled out because when I got closer, I found the detail wasn't there at all.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to season