to move closer
- Examples
It was he who started to do what had to be done to prepare the way for Croatia to move closer to the European Union. | C'est lui qui a entamé les démarches nécessaires pour entamer le rapprochement de la Croatie avec l'Union européenne. |
He had now addressed the Security Council on three separate occasions and he noted that there was a growing interest among both State representatives and the political part of the United Nations in New York to move closer to the expertise in Geneva. | M. Garretón était depuis intervenu devant le Conseil de sécurité à trois reprises et aussi bien les représentants d'État que la structure politique de l'ONU à New York manifestaient un intérêt grandissant pour les travaux des experts à Genève et souhaitaient les suivre de plus près. |
To do that you have to move closer to points slowly. | Pour le faire, vous devez vous rapprocher des points lentement. |
It is extremely important to move closer to reality. | Il est indispensable de coller à la réalité. |
It is, moreover, seeking to move closer to the European Union. | Elle cherche par ailleurs le rapprochement avec l’Union européenne. |
You want me to move closer? | Tu veux que je me rapproche ? |
When SCP-104 is touching its imprinted subject, it will not attempt to move closer. | Lorsque SCP-104 touche le sujet marqué, il n’essaie pas de se rapprocher davantage. |
You want me to move closer? | Tu veux que ce soit moi qui y aille ? |
We have to move closer. | On doit se rapprocher. |
You want me to move closer? | Je te dépose plus près ? |
We have to move closer. | Il faut se rapprocher. |
Gohan got up to move closer to his wife, placing his hand on her shoulder. | Gohan se leva pour se rapprocher de sa femme, lui posant une main sur son épaule. |
I wanted my father to move closer to us, but he wouldn't give up the apartment. | Je voulais que mon père s'installe près de nous, mais il tenait à l'appartement. |
Let us hope that the results of the elections will allow both peoples to move closer to a peaceful solution. | Espérons que les résultats des élections permettront aux deux peuples de se rapprocher d’une solution pacifique. |
The European Partnership identifies priorities for action in support of efforts to move closer to the European Union. | Le Partenariat européen identifie les mesures prioritaires afin d'appuyer les efforts de rapprochement avec l'Union européenne. |
If it is difficult to hear the person who is talking to you then try to move closer. | Si vous éprouvez des difficultés à entendre la personne qui vous parle, essayez de vous en rapprocher. |
Others feel pressured to move closer to family members, only to discover that they miss their former life. | D’autres se sentent obligées de se rapprocher de membres de leur famille, pour ensuite découvrir qu’elles s’ennuient de leur ancienne vie. |
However, in an effort to move closer towards the formulation of a fully programmatic budget, the programmes are presented in a thematic manner. | Toutefois, dans le souci de se rapprocher de la formulation d'un budget entièrement programmatique, les programmes sont présentés de manière thématique. |
Ghana therefore welcomes the current momentum within the international community to move closer to the ultimate goal of drastically removing the menace. | En conséquence, le Ghana se félicite que la communauté internationale manifeste actuellement la volonté d'éradiquer cette menace. |
Instead, they thought that recourse to violence would enable them to move closer to the objective I have outlined. | À la place, on a cru que le recours à la violence permettrait d’approcher de plus près l’objectif que j’ai décrit brièvement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!