rapprocher

Timide mais brave, la petite fille se rapprocha de la femme.
Shy but brave, the little girl moved nearer to the woman.
Il est également rapporté que il se rapprocha en rampant sur sa poitrine.
It is also narrated that he came closer by crawling on his chest.
Gohan se leva, Piccolo se rapprocha du groupe et Kulilin laissa tomber le micro.
Piccolo soon landed near the group, and Kulilin dropped the microphone.
Chacun d'eux nous rapprocha un peu plus près de dévoiler les secrets cachés dans la lumière.
Each one brought us a little closer to unlocking the secrets hidden in light.
Il était ravi que elle se rapprocha de lui, mais ils ne voient pas chaque autre chose.
He was thrilled that she moved closer to him, but they didn't see each other much.
Nathan se rapprocha d’elle et lui demanda de lui montrer l’endroit où elle écrivait.
Nathan came near her and asked her to show him where she usually did her writing.
Tandis que la forme se rapprocha, la petite fille vit que c'était une femme enceinte de plusieurs mois.
As the shape moved closer, she saw that it was a heavily pregnant woman.
Dans le feu des événements, la direction du KPD se rapprocha de cette conception léniniste, mais trop tard.
In the heat of events, the KPD leadership was moving closer to this Leninist understanding, but too late.
Nautilus, rentré sous les eaux, se rapprocha de la côte qu'il prolongea à quelques milles seulement.
Going back under the waters, the Nautilus drew near the coast, cruising along it for only a few miles.
L'enfant se rapprocha de l'animal.
Yes. He would never have done that.
Der Nautilus rentré sous les eaux, se rapprocha de la côte qu'il prolongea à quelques milles seulement.
Going back under the waters, the Nautilus drew near the coast, cruising along it for only a few miles.
En rentré sous les eaux, se rapprocha de la côte qu'il prolongea à quelques milles seulement.
Going back under the waters, the Nautilus drew near the coast, cruising along it for only a few miles.
L'enfant se rapprocha de l'animal.
I mean, I never woulda, you know.
L'enfant se rapprocha de l'animal.
I would never have done that.
L'enfant se rapprocha de l'animal.
I would have never done it.
L'enfant se rapprocha de l'animal.
But John would never do that.
Tandis que la forme se rapprocha, la petite fille vit que c'était une femme enceinte de plusieurs mois.
It was a little girl who first saw the mysterious shape in the distance.
L'enfant se rapprocha de l'animal.
I'd never do it.
Mais il se rapprocha assez vite des internationalistes et devint un actif collaborateur de Naché Slovo dont j'étais le rédacteur en chef à Paris.
Very soon, however, he drew nearer to the internationalists and became an active correspondent for the Nashe Slovo, which I was editing in Paris.
Pendant son adolescence, sa nature rêveuse et poétique la rapprocha de son oncle Georges Kelly, célèbre homme de lettres, récompensé par le Prix Pulitzer.
In her teen years, her dreamy and poetic side took her close to her uncle, George Kelly, a renowned man of letters and winner of the prestigious Pulitzer Prize.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry