Si elle me rappela, nous ne serions pas à être.
If she'd called me back, we wouldn't have to be.
La scène me rappela une librairie sur la terre.
The scene reminded me of a library on earth.
Elle lui rappela de se rendre à la banque.
She reminded him to go to the bank.
Il me rappela que j’avais moi-même choisi cela.
It reminded me that I had chosen it myself.
À la fin de mon intervention, Abou Sitta me rappela cette promesse.
When I finished, Abu Sitta reminded me of that promise.
La vue des ruines lui rappela le sens de la guerre.
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
Cela me rappela que, moi-même, je n'avais pas mangé.
I was reminded that I, myself, had not eaten.
Mais ce sourire lui rappela tout, et il se prit à réfléchir.
But this joyous smile at once recalled everything to him, and he grew thoughtful.
Cela me rappela que je n'avais rien mangé.
I was reminded that I, myself, had not eaten.
Cet événement Lui rappela vivement la fin vers laquelle Il s'était acheminé.
This event brought vividly before Him the end to which His own steps were tending.
Faire griller son repas lui rappela les missions de Vegeta avec Nappa et Raditz.
The roasting of his meal reminded him the missions Vegeta went on with Nappa and Raditz.
Il me rappela qu'il avait passé toute sa vie à enseigner, à écrire et à donner des conférences.
He reminded me that he had spent his whole life teaching, writing and lecturing.
Dans la solitude, il établît la confiance et me rappela une fois de plus que je lui appartenais.
In the aloneness, he built trust and reminded me once again that I belonged to him.
Cela me rappela les montagnes des Andes de la Vallée Sacrée des Incas du Pérou.
It reminded me so much of the Andes Mountains in the Sacred Valley of the Incas in Peru.
Mme Chélini-Pont, de l’Université d’Aix-Marseille, rappela plusieurs aspects de l’enracinement provençal de Mgr de Mazenod.
Mrs. Chélini-Pont, from the University of Aix-Marseille, recalled several aspects of the Provencal roots of Bishop de Mazenod.
C'est alors qu'il vit quelque chose qui lui rappela le pire moment de sa vie.
And that's when he saw something that took him back to a moment when his life had reached its nadir.
Il rappela toutes ses parties de lui, ses têtes, qui vinrent reconstituer la moitié perdue. — Alors ?
He recalled all parts of him back to his head, which slowly began reconstructing his lost half.
Pour finir, il rappela que le marché du travail se doit d’être un lieu de rencontre entre les acteurs sociaux.
He then talked about the labour market, which should be a meeting place for social bodies.
Il leur rappela les événements qui s'étaient déroulés en accord avec les prophéties relatives au châtiment des péchés non confessés.
He referred them to events which had taken place in fulfillment of prophecies of retribution for unrepented sin.
Cela me rappela l’affectueuse étreinte du Seigneur quand j’avais accepté la révélation du secret au prix de persécutions.
This reminded me of the warm embrace of the Lord when I had accepted the revelation of the secret at the price of persecutions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
spiderweb