rappeler
- Examples
Si elle me rappela, nous ne serions pas à être. | If she'd called me back, we wouldn't have to be. |
La scène me rappela une librairie sur la terre. | The scene reminded me of a library on earth. |
Elle lui rappela de se rendre à la banque. | She reminded him to go to the bank. |
Il me rappela que j’avais moi-même choisi cela. | It reminded me that I had chosen it myself. |
À la fin de mon intervention, Abou Sitta me rappela cette promesse. | When I finished, Abu Sitta reminded me of that promise. |
La vue des ruines lui rappela le sens de la guerre. | The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. |
Cela me rappela que, moi-même, je n'avais pas mangé. | I was reminded that I, myself, had not eaten. |
Mais ce sourire lui rappela tout, et il se prit à réfléchir. | But this joyous smile at once recalled everything to him, and he grew thoughtful. |
Cela me rappela que je n'avais rien mangé. | I was reminded that I, myself, had not eaten. |
Cet événement Lui rappela vivement la fin vers laquelle Il s'était acheminé. | This event brought vividly before Him the end to which His own steps were tending. |
Faire griller son repas lui rappela les missions de Vegeta avec Nappa et Raditz. | The roasting of his meal reminded him the missions Vegeta went on with Nappa and Raditz. |
Il me rappela qu'il avait passé toute sa vie à enseigner, à écrire et à donner des conférences. | He reminded me that he had spent his whole life teaching, writing and lecturing. |
Dans la solitude, il établît la confiance et me rappela une fois de plus que je lui appartenais. | In the aloneness, he built trust and reminded me once again that I belonged to him. |
Cela me rappela les montagnes des Andes de la Vallée Sacrée des Incas du Pérou. | It reminded me so much of the Andes Mountains in the Sacred Valley of the Incas in Peru. |
Mme Chélini-Pont, de l’Université d’Aix-Marseille, rappela plusieurs aspects de l’enracinement provençal de Mgr de Mazenod. | Mrs. Chélini-Pont, from the University of Aix-Marseille, recalled several aspects of the Provencal roots of Bishop de Mazenod. |
C'est alors qu'il vit quelque chose qui lui rappela le pire moment de sa vie. | And that's when he saw something that took him back to a moment when his life had reached its nadir. |
Il rappela toutes ses parties de lui, ses têtes, qui vinrent reconstituer la moitié perdue. — Alors ? | He recalled all parts of him back to his head, which slowly began reconstructing his lost half. |
Pour finir, il rappela que le marché du travail se doit d’être un lieu de rencontre entre les acteurs sociaux. | He then talked about the labour market, which should be a meeting place for social bodies. |
Il leur rappela les événements qui s'étaient déroulés en accord avec les prophéties relatives au châtiment des péchés non confessés. | He referred them to events which had taken place in fulfillment of prophecies of retribution for unrepented sin. |
Cela me rappela l’affectueuse étreinte du Seigneur quand j’avais accepté la révélation du secret au prix de persécutions. | This reminded me of the warm embrace of the Lord when I had accepted the revelation of the secret at the price of persecutions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!