rapetisser
- Examples
Les surfaces que vous me donnez n'arrêtent pas de rapetisser. | Surfaces you're giving me keep getting smaller and smaller. |
Et les synapses peuvent s'agrandirent et rapetisser. | And synapses can grow larger, and they can grow smaller. |
L'autre côté vous fera rapetisser. | And the other side will make you grow shorter. |
Vous pensez que vous allez rapetisser ? | You believe you're going to shrink? |
Je n'ai pas l'impression de rapetisser. | I don't feel any smaller. |
Il ne faut pas tout rapetisser. | Don't make everything smaller. |
On ne peut pas rapetisser. | People just don't get smaller. |
Faut rapetisser ça. | That needs to get smaller. |
Ensuite sans raison apparente le cercle a commencé à rapetisser jusqu’à disparaître en un point. | And then, for no apparent reason, the circle started getting smaller and smaller until it disappeared into a point. |
En dépit des efforts de la communauté forestière internationale, l'espace forestier ne cesse de se rapetisser dans la plupart des régions du monde. | Despite the efforts of the international forestry community, total forest area continues to decline in most regions of the world. |
S'il peut me rapetisser, même à 2 mètres, je pourrai retourner à la vie qui m'était destinée. | If he can make me normal, or even six foot eight, I can get out of here, get back to the life I'm supposed to have. |
Notre imagination peut se rétrécir. Nos cœurs peuvent rapetisser. Et notre humanité peut se flétrir si nous restons trop longtemps à l'intérieur de notre cocon culturel. | Our imagination might shrink; our hearts might dwindle, and our humanness might wither if we stay for too long inside our cultural cocoons. |
La rhétorique, disait-il, c'est un art oratoire exceptionnel qui permet de grossir ce qui est petit et qui permet de rapetisser ce qui est gros. | Rhetoric, he said, is an special oratorical skill which makes it possible to build up what is small and to play down what is great. |
Aucune maison née d’un appel ne coïncide avec la mesure de notre cœur, même si la tentation est toujours forte d’en abaisser le toit et d’en rapetisser les pièces pour l’habiter confortablement. | No house born from a call coincides with the measure of our heart, although it is always tempting to lower the roof and decrease the rooms to live there comfortably. |
Il ne peut y avoir de tentative visant à rapetisser artificiellement l'Union européenne, à créer une UE fondamentale des six pays fondateurs, les autres membres tournant autour de ce noyau. | There should not be any attempt to make the European Union artificially smaller, to create a core EU of the original six members with the remaining members outside this inner circle. |
Rapetisser requiert une immensité, tellement pliée sur une grâce si impliable. | There is immensity required in growing small, so bent on such unbending grace. |
Dans la société d'aujourd'hui, le monde est vraiment en train de rapetisser. | In today's society, the world really is getting smaller. |
Dans les niveaux avancés, l'être à la taille initiale d'un pouce, peut se dilater et grandir beaucoup ou se rapetisser tout autant, à volonté. | In the advanced stages the initially thumb sized being can expand and grow very big or very small at will. |
Rapetisser l'écran pour l'utiliser avec une seule main en glissant un doigt vers la gauche ou vers la droite. | Swipe down to the left or right to make the screen smaller for one-handed use. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!