rallier
- Examples
Cela ralliera la plus large acceptation politique possible. | This will garner the widest possible political acceptance. |
La décoration ne me ralliera pas. | The personal touch isn't going to bring me on board. |
Je sais que l’on dit qu’à la fin, le Parlement se ralliera. | I know that they say that in the end Parliament will be won over. |
Il se ralliera à vous. | They will rally around you. |
Je m'associe à la demande de notre collègue et espère que notre Assemblée s'y ralliera. | I associate myself with the request of our colleague, and hope that our Chamber will back this stance. |
Cependant, ce qui est essentiel est de savoir si ce petit groupe au départ ralliera des disciples. | What is essential, however, is whether such an initial group will rally followers. |
- Il aura peur et se ralliera à nous. | We'll have him on our side. |
- Il aura peur et se ralliera à nous. | Let's get him on our side. No. |
Ici, il ralliera les peuples de Zendikar et leur montrera qu’une victoire sur les Eldrazi est possible. | Here, he will rally the people of Zendikar and show them that victory over the Eldrazi is within their grasp. |
Cependant, elle se n'y opposera pas et se ralliera au consensus sur le projet de résolution s'il y en a un. | However, it would not oppose it, and it would join the consensus on the draft resolution if there was one. |
La Commission se ralliera donc bien à vos amendements et elle apportera son concours pour parvenir à un compromis avec le Conseil sur ce point. | The Commission will therefore support your amendments and will assist in reaching a compromise with the Council on this point. |
Toutefois, il se ralliera à toute solution de compromis présentée par le Président, étant entendu qu'elle ne constituera pas un précédent pour l'avenir. | However, it would support any compromise put forward by the Chairman on the understanding that it should not establish a precedent for the future. |
La possibilité d'échanger fréquemment des idées renforce un sentiment de communauté entre les lecteurs, ce qui les ralliera à votre organisation et à la cause que vous défendez. | The opportunity to frequently exchange ideas promotes a sense of community, and readers feel more connected to the organisation and the cause. |
Comme je l'ai dit, je soutiens le rapport et l'initiative de la Commission et j'espère que, finalement, le Conseil s'y ralliera. | As I have said, I support both the report and the Commission's initiative, and I hope that in the end we shall also get the Council on board. |
À la lumière de ces éléments, j’espère que la Commission se ralliera à l’opinion non seulement de ces députés, mais également du Parlement dans son ensemble. | In the light of these aspects, I hope that the Commission will take on board the opinion not only of these Members, but of Parliament as a whole. |
Nous espérons vivement que le Conseil se ralliera au budget de 230 millions d’euros proposé pour ce programme, budget qui devrait être à la hauteur des ambitions de ce dernier. | We sincerely hope that the Council will put its weight behind the budget of EUR 230 million proposed for this programme, a budget that should be equal to the ambitions of the latter. |
J'espère que le Président se ralliera à moi pour condamner cette réaction extrêmement brutale et écrira à mon électeur pour lui offrir le total soutien de l'Assemblée dans sa lutte contre pareille absurdité. | I hope the President will join with me in condemning this extremely heavy-handed reaction and write to my constituent offering the full support of the House in his fight against this nonsense. |
Je crains qu'en présentant ces amendements, les libéraux prêchent encore dans le désert, mais je suis convaincu que, d'ici quelques années, la majorité du Parlement se ralliera à leur position. | I fear that we Liberals are still alone in supporting our amendments, but I am sure that in a few years' time the majority in Parliament will come to share our views. |
En conclusion, il appuie fermement les amendements présentés par la délégation du Bélarus, et dit que leur acceptation faciliterait la réalisation d'un consensus sur le projet de résolution, auquel l'Ukraine se ralliera volontiers. | In conclusion, he strongly supported the amendments proposed by the delegation of Belarus: their adoption would help to achieve consensus in respect of the proposed draft resolution, with which Ukraine was pleased to associate itself. |
Ce faisant, la Commission et l'Assemblée générale éviteront d'élaborer un texte trop ambitieux ou contenant un trop grand nombre de détails d'ordre technique et juridique qui ne ralliera pas un large consensus parmi les États. | By doing so, the Commission and the General Assembly will avoid the risks of elaborating a text that will not gather broad consensus among States for being too ambitious and with too many technical and legal details. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!