rallier
- Examples
Les Pays-Bas se rallient pleinement à la déclaration de l'Italie. | The Netherlands fully associates itself with the statement made by Italy. |
Deuxièmement, faisons en sorte que tous les acteurs se rallient aux principes de Monterrey. | Secondly, let us make sure that all actors are behind the principles of Monterrey. |
Voilà pourquoi les socialistes et les sociaux-démocrates se rallient pleinement à votre discours, Monsieur Buzek. | For this reason, the socialists and social democrats fully agree with your speech, Mr Buzek. |
Les primes versées aux concurrents qui rallient l'arrivée ont également été revues à la hausse. | The bonuses given to the competitors that reach the finish have also been increased. |
Sur ce niveau plus élevé de sensibilisation, les joueurs poursuivent des stratégies et se rallient pour jouer plus efficacement. | On this higher level of awareness, the players pursue strategies and rally themselves to play more effectively. |
Si on s'attaque directement à un groupe de gens, ils se rallient. Ils deviennent plus forts. | Go after a group of people directly, and they pull together, they get stronger. |
Même si je comprends pourquoi ils se rallient aux États-Unis et au Royaume-Uni, c'est injustifiable. | Although I understand why they have joined the United States and the United Kingdom, I cannot justify it. |
La Turquie, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et la Serbie se rallient à la présente déclaration. | Turkey, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Montenegro and Serbia align themselves with this statement. |
Parallèlement, l'Union européenne et d'autres parties ont exprimé l'espoir que les États-Unis se rallient au processus de Kyoto. | At the same time the EU and other parties have expressed the hope that the US will rejoin the Kyoto process. |
Ils sont transnationaux, et ils se rallient autour de ces idées, de ces discours, de ces symboles, et de ces chefs. | They're transnational, and they bond around these ideas and narratives and these symbols and these leaders. |
La Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, l'Albanie, le Monténégro, l'Ukraine, la République de Moldova, l'Arménie et la Géorgie se rallient à la présente déclaration. | Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania, Montenegro, Ukraine, Moldova, Armenia and Georgia align themselves with this statement. |
Il ne faudra pas beaucoup d'années pour que les propositions de reprise des négociations en matière d'obligations ne rallient plus tous les suffrages. | It will not be many years before proposals for a renegotiation of the commitments can be expected to find favour. |
M. Franken (Allemagne) et M. Markus (Observateur de la Suisse) se rallient aux propositions faites par les représentants de la France et des États-Unis. | Mr. Franken (Germany) and Mr. Markus (Observer for Switzerland) endorsed the proposals made by the representatives of France and the United States. |
Les partis qui rallient de nombreux suffrages féminins se sentent-ils obligés de défendre les intérêts des femmes, et à partir de quel moment ? | At what point, if any, do parties that receive significant support from women feel compelled to represent their interests? |
L’usine française ferme, des camions embarquent le matériel et rallient un port avant de traverser la Méditerranée pour Tunis et le second volet du récit. | The French factory closes, trucks load up with equipment, travelling to the port before crossing the Mediterranean for Tunis and the second part of the story. |
Nous prions instamment les institutions communautaires pour qu'elles se rallient aux campagnes mondiales relatives à l'accès à l'eau, à l'agriculture, à la sécurité alimentaire et aux services publics. | We urge the Community's institutions to join in with global campaigns on access to water, agriculture, food safety and public services. |
La Turquie, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, l'Albanie, le Monténégro, l'Ukraine, la République de Moldova et l'Arménie se rallient à la présente déclaration. | In addition, Turkey, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania, Montenegro, Ukraine, the Republic of Moldova and Armenia align themselves with this statement. |
Après la disparition du Saint-Empire, de nombreux souverains allemands rallient la Confédération du Rhin, un État client de la France. | With the end of the Holy Roman Empire in 1806, many of its dukes and princes joined the Confederation of the Rhine, a confederation of Napoleonic client states. |
Chypre, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie et la Slovénie, pays adhérents, se rallient à la présente déclaration. | The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia align themselves with this statement. |
La Turquie, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, l'Albanie, le Monténégro, la Serbie, l'Ukraine, la République de Moldova, l'Arménie et la Géorgie se rallient à cette déclaration. | Turkey, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania, Montenegro, Serbia, Ukraine, the Republic of Moldova, Armenia and Georgia align themselves with this statement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!