raisonner

Nous raisonnons en trois dimensions.
We've been thinking in three dimensions.
Par conséquent, ne raisonnons pas sur des bases purement idéologiques, et considérons plutôt les faits.
Let us not, therefore, reason on purely ideological grounds and instead look at the facts.
Nous raisonnons différemment.
We don't think alike.
Et nous raisonnons sur le seul tiers des sociaux-démocrates qui soient susceptibles de faire du travail de comitard.
And we are reckoning that only a third of Social Democrats are able to do committee work.
Si souvent, nous raisonnons en termes de dollars — les gens qui gagnent moins d'un, deux ou trois dollars par jour.
So often, we look at dollar terms—people making less than a dollar or two or three a day.
Quand nous sommes privés de sommeil, nous devenons grognons, nous raisonnons moins clairement le jour suivant et nous avons moins d'énergie.
When we are deprived of sleep we are grouchy, think less clearly next day and have less energy.
Nous sommes des propriétaires, nous raisonnons comme des propriétaires, et nous partageons le destin de l'entreprise comme tout propriétaire.
We are owners, we think like owners and we share in the fortunes of the business, like owners.
Lors d'un débat, il est impossible de persuader par la logique et des preuves car nous ne raisonnons pas ainsi.
If you're debating something, you can't persuade the person with reasons and evidence, because that's not the way reasoning works.
Nous ne raisonnons pas, nous, en termes de quantité, mais de qualité, d’évolution fidèle et non de révolution génératrice de troubles.
But we do not make an issue of quantity, but of quality rather, of faithful evolution, not of subversive revolution.
Générallement je pense qu'il y a... Ce que je veux dire par là, revenons aux vérités premières et raisonnons depuis cela, plutôt que de raisonner par analogie.
Generally I think there are—what I mean by that is, boil things down to their fundamental truths and reason up from there, as opposed to reasoning by analogy.
Ce qui est vraiment intéressant ici c'est que nous ne raisonnons pas pour une nouvelle façon d'agir. Nous agissons à notre manière vers un nouveau mode de pensée.
Now, what's really interesting here is that we're not thinking our way into a new way of acting; we're acting our way into a new way of thinking.
Nous raisonnons comme si le modèle social des années soixante existait toujours, c'est-à-dire, un modèle de financement social basé sur le plein emploi et s'appuyant sur une population active nombreuse.
Our thinking is still based on the social model of the 1960s, that is to say a model that assumes full employment and a large workforce.
Si nous raisonnons correctement, ce niveau d’espace commencera avec une diversification de divinité de 49 types et ses transactions auront pour effet 343 conditionnements d’une nature liée à l’environnement créatif.
If we are correct in our reasoning, then this space level will start with a divinity-diversification of 49 types and its transactions will result in 343 conditionings of a creative-environmental nature.
En sorte que nous raisonnons tout à la fois, et d’après les lois éternelles et absolues de notre raison, et d’après les règles secondaires, ordinairement fautives, que l’observation incomplète des choses nous suggère.
Hence we reason by the eternal and absolute laws of our mind, and at the same time by the secondary rules, ordinarily faulty, which are suggested to us by imperfect observation.
Raisonnons un peu sur les événements qui viennent de s'enchaîner.
Let us consider the events that brought this about.
Raisonnons en trois temps.
Let us look at this in three parts.
Raisonnons avec lui.
No, we'll reason with him first.
Raisonnons avec logique.
Let's think this through logically.
Raisonnons en adultes.
We're all adults here.
Raisonnons.
Let's think this through.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink