radicaliser
- Examples
La répression pourrait encore radicaliser le mouvement. | Repression could also radicalise the movement. |
Au contraire, nous devons radicaliser nos valeurs et enfin commencer à piloter la mondialisation. | On the contrary we must radicalise our values and finally steer globalisation. |
Le but est de stopper les insurgés, pas de radicaliser la plupart d'entre-eux. | The goal is to stop the insurgents, not radicalize more of them. |
Mais il y a des extrémistes qui essaient d'utiliser la situation pour radicaliser la communauté. | But there are extremists, trying to use the situation to radicalize the community. |
L'argument est que de telles tactiques risquent d'isoler et de radicaliser davantage les régimes concernés. | The argument is that such tactics risk further isolating violating regimes and fueling radicalism. |
A long terme, de telles mesures vont radicaliser même les pacifistes et modérés les plus convaincus. | In the long run, such actions will radicalize even the most committed pacifists and moderates. |
On craint toutefois que Boko Haram tente de radicaliser et de recruter des individus au moyen d'Internet. | There are concerns, however, that Boko Haram is radicalizing and recruiting through the Internet. |
Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise. | The parties to the conflict were hardening their positions and extremism was becoming widespread. |
Souvent il suffit d’être suspecté de terrorisme pour être mis en préventive, ce qui peut les radicaliser davantage. | Being suspected of terrorism is often enough to be remanded in custody, which can radicalise them even further. |
Il est nécessaire de radicaliser la démocratie, autant celle des institutions étatiques que celle de la société dans son ensemble. | It is incontrovertible to radicalize democracy, in state institutions as well as in society as a whole. |
Compter sur les conditions oppressives pour radicaliser les gens est malavisé ; les agraver intentionnellement pour accélérer ce processus est inadmissible. | To rely on oppressive conditions to radicalize people is unwise; to intentionally worsen them in order to accelerate this process is unacceptable. |
La crise politique prolongée risque également de marginaliser et de radicaliser davantage certaines parties de la population au détriment d'une citoyenneté responsable. | The protracted political crisis also risks fuelling deeper alienation and radicalization among segments of the population, to the detriment of responsible citizenship. |
Mais d’un autre côté, en refusant de céder quoi que ce soit, le gouvernement court le risque de stimuler et de radicaliser le mouvement. | But on the other hand, by refusing to give any ground, the government runs the risk of enraging and radicalising the movement. |
Pour ce faire, la première étape est d'alimenter la tension dans le pays, radicaliser le conflit, dans les usines, les écoles, les Universités. | To do this, the first step is to feed the tension in the country, radicalize the conflict, in factories, schools, universities. |
Lourde serait dès lors la responsabilité de ceux qui, en suspendant l’aide indispensable, prendraient le risque d’affamer ces femmes, ces hommes, ces enfants, ou de les radicaliser. | Anyone who took the risk of starving these women, men and children, or indeed of radicalising them, by cutting off their vital aid, would therefore be shouldering a heavy responsibility. |
Les terroristes islamiques présents là-bas ont d'ailleurs montré qu'ils étaient déterminés à se servir de la pauvreté et de la mauvaise gouvernance pour radicaliser le peuple et diffuser leur message de haine. | In particular, Islamist terrorists in the region have shown a determination to exploit poverty and inadequate governance to radicalise the people and spread their message of hatred. |
Il s’agit de représentants animés par des finalités politiques mais qui voudraient se servir du chantage moral pour radicaliser leurs positions, se présentant arbitrairement comme les porte-parole des victimes. | These exponents are moved by political objectives, that they would like however to make absolute through moral blackmail, by arbitrarily taking on the role of spokesman for the victims. |
Nous avons besoin d’occuper et d’élargir l’espace public, de politiser l’économie et la vie, de radicaliser les demandes en démocratisant la démocratie elle-même, cette fois-ci diverse, mais de dimensions et d’impact planétaires. | We need to occupy and expand public space, politicize economy and life, radicalize claims by democratizing democracy itself, diverse, but with planetary dimensions and impact. |
Il y a quelques mois, dans un accès inutile de bruits de sabres, qui a peut-être même pu radicaliser encore plus les Albanais du Kosovo en leur envoyant de faux signaux, l'OTAN a lancé l'Opération Faucon Déterminé. | Several months ago, in a useless bout of sabre-rattling that might even have further radicalised Albanian Kosovars by sending false signals, NATO launched Operation Determined Falcon. |
C'est la raison pour laquelle le Parlement a parfois ressenti la nécessité de radicaliser sa position, en arrivant même à bloquer le processus décisionnel du financement des comités à charge du budget communautaire. | That is why the European Parliament has sometimes had to take a firm stand, even to the point of blocking the decision-making process for financing committees from the Community budget. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!