raconter

Nous racontons des histoires très convaincantes, nous haussons légèrement les épaules.
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
Nous vous racontons l'univers de la maison dans toute sa beauté.
We tell you about the home universe in all its beauty.
Pour comprendre le monde dans lequel nous vivons, nous racontons des histoires.
To understand the world that live in, we tell stories.
Mais racontons l'histoire de ce succès étappe par étappe.
But let's tell the story of this success step by step.
C'est le cas si nous racontons tous la même histoire.
There is if we all tell the same story.
Nous racontons nos histoires, et une personne sans histoire n'existe pas.
We tell our stories, and a person without a story does not exist.
Nous te racontons son histoire et quelques recommandations pour la Saint Valentin.
We tell you his story and some recommendations for Valentine's day.
Prenez les contes que nous racontons à nos enfants :
Take, for example, the stories we recite to our children.
Le premier c'est les histoires que nous nous racontons.
The first one is about the stories that we tell ourselves.
Aujourd’hui nous vous racontons comment nous sommes arrivés de Llavorsí à l’Argentine.
Today we tell you how we have arrived from Llavorsí to Argentina.
C'est une histoire que nous, humains, nous nous racontons.
It is a story that we humans tell ourselves.
Nous sommes les histoires que nous nous racontons.
We are the stories we tell ourselves.
Les histoires que nous nous racontons les uns sur les autres comptent beaucoup.
The stories we tell about each other matter very much.
Mais ce n'est pas le seul conte de fée que nous nous racontons sur la nature.
But this is not the only fairytale we tell ourselves about nature.
Nous vous racontons juste les faits.
We're just telling you the facts.
Je ne veux pas que le reste du Bus sache ce que nous racontons.
Don't want the rest of the bus overhearing what we're saying.
Pourtant, nous ne racontons pas exactement l’histoire.
But it's not exactly the story.
Nous ne racontons pas des histoires.
We're not telling stories.
Nous nous racontons tous des versions de l'histoire avec lesquelles nous vivons mieux.
We all tell ourselves the versions of the story that we can best live with.
Citations relatives à ce fait sont bien connues et nous te racontons certaines d'entre elles.
Quotations relating to this fact are well-known and we will narrate to you some of them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone