rôder

Il y a beaucoup de personnes qui te rôdent autour.
There's a lot of people sniffing around you.
Tu ne sais jamais quel genre de cinglés rôdent sur internet.
You never know what kind of weirdos are out there trolling on the internet.
Je préférerais que mes parents ne rôdent pas.
It'd be better if my parents weren't lurking.
Dans un petit village bandits rôdent.
In a small village outlaws roam.
Elle se méfie des hommes qui rôdent autour de sa mère.
Doesn't trust men, especially ones around her mom.
Les Ninjas rôdent dans l’ombre depuis le tout premier set de Yu-Gi-Oh !
Ninjas have been lurking in the shadows since the very first Yu-Gi-Oh!
Ils sont maintenant loin du bord de l'eau, où rôdent la plupart des prédateurs.
They are now far from the water's edge where most predators lurk.
Je ne peux pas vous laisser ici alors qu'ils rôdent dans les parages.
I can't leave you behind, not when they're still prowling around.
Des horreurs rôdent dans l'ombre.
Horrors stalk in the shadows.
Ils rôdent dans l'ombre.
They lurk in the shadows.
Certes, nos ennemis communs rôdent.
Obviously, our common enemies monitor us closely.
Ils rôdent encore parmi nous.
They're still out there, walking around with the rest of us.
Ils rôdent toujours.
They're still out there.
- C'est pas le moment, les loups rôdent.
No, there are wolves on the prowl.
Les données et les informations que vous pensiez oubliées depuis longtemps rôdent quelque part sur les serveurs de Facebook.
Data and information that you thought was long forgotten is lurking on their servers somewhere.
Affrontez les nombreuses menaces qui rôdent sur le terrain en tirant parti du large éventail d’armes disponibles.
Face the many threats encountered in the field by taking full advantage of the wide array of weapons available.
Les dangers rôdent dans chaque recoin de ce monde et peuvent prendre une forme humaine ou venir d’autres créatures.
Danger lurks in all corners of the world, and comes in forms both human and otherwise.
Ses habitants ne méritent rien de moins, et je mets en garde contre les forces funestes qui rôdent encore dans la région.
The people deserve no less, and I warn against the sinister forces that are still around in the region.
Vous allez passer votre temps à rire des créatures et monstres terrifiants (ou pas tant que ça) qui rôdent à Halloween.
You will be giggling over all the scary (or not so scary) monsters and creatures that lurk around on Halloween.
Même quand il y a des toilettes ou des endroits pour se laver réservés aux femmes, les hommes rôdent souvent autour et essaient de regarder à l’intérieur.
Even when there are female-only toilets or bathing areas, the men often lurk around them and try to look inside.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten