révolter
- Examples
Mais il y a beaucoup de choses qui me révoltent. | However, there are many things that disgust me. |
Les colonies, encouragées par les ville-états grecs, révoltent. | The colonies, encouraged by the Greek city-states, revolt. |
Les jeunes qui se révoltent, c'est comme ici en France. | Young people are rioting just like in France. |
Tant mieux, les gens qui ont peur ne se révoltent pas. | Good, people don't revolt when they're scared. |
Les gens se révoltent. | The people are revolting. |
Les moutons se révoltent. | The sheep are revolting. |
Les prisonniers se révoltent ! | The prisoners have escaped! |
Ils se révoltent. | They are rebelling. |
Les prisonniers se révoltent ! | All the prisoners have escaped! |
Les communautés se révoltent et réclament ce qui leur a été refusé pendant des décennies. | Communities are rising up with demands and requests which have been repressed for decades. |
Les prisonniers se révoltent ! | The prisoners have escaped. |
Ils se révoltent contre les managers appointés par l’Etat et constituent des comités révolutionnaires. | They are rebelling against state-appointed managements and setting up revolutionary committees to run factories and other workplaces. |
Aujourd'hui, les victimes de cette crise dans ma circonscription des Midlands de l'ouest de la Grande-Bretagne se révoltent. | Today, the victims of this crisis from my constituency in Britain's West Midlands are making a stand. |
Premièrement, le modèle iranien n'est pas exactement ce à quoi aspirent les jeunes qui se révoltent dans ces pays. | Firstly, the Iranian model is not exactly what the young people who are revolting in these countries are aspiring to. |
Comme l’Union ne semble pas avoir d’autre politique à proposer que l’austérité budgétaire, les peuples d’Europe se révoltent. | The nations of Europe are in revolt because the European Union seems to have no other policy to offer than budget austerity. |
Même quand les citadins se révoltent et vont dans la rue, ils manquent souvent de cohésion et de persévérance pour arriver à un résultat. | Even when urbanites get riled up and take to the streets, they often lack the cohesion and staying power to get anything done. |
En 1960, de jeunes officiers rebelles et des paysans se révoltent contre le régime dictatorial, c’est le début d’une guerre civile qui durera 36 ans. | The civil war, which would last for 36 years, began in 1960 when young defiant officials and countrymen revolted against the dictatorial regime. |
Je crois que le moment est aussi venu de rendre grâce à Dieu qu'un tel courage moral existe en abondance, que tant de personnes se révoltent effectivement pour dire non. | I believe it is also time to give thanks that such moral courage exists in abundance, that so many people do rise up in protest. |
Mais il suffit de se tourner vers la pratique pour les déceler, à l’état embryonnaire, dans tous les cas où les travailleurs se révoltent contre les vieux pouvoirs. | They have already originated there; we have only to look into practice to find its beginnings everywhere that the workers are rebelling against the old powers. |
Les insurgés tant en Syrie qu'au Yémen, qui se révoltent depuis des mois contre les provocations des despotes et la brutalité de leurs régimes, ont unifié l'appellation de... | Revolutionaries in both Syria and Yemen who have both been revolting against defiant despots and brutal regimes for months unified the name of their Friday demonstrations, in solidarity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!